Глава 11: Печень Дракона и Костный мозг Феникса

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ли Чжо, ты веришь в судьбу? Ты веришь в любовь? О, Ромео! Почему ты Ромео?! — взволнованно воскликнул Чжан Тао, оказавшись сверху на Ли Чжо.

— Бунт! — Ли Чжо пнул его ногой, сбрасывая вниз.

— Ой, да что такое? — Чжан Тао, держась за ушибленный зад, катался по полу, не желая сдаваться.

— Я вдруг вспомнил, перед свадьбой матушка говорила, нельзя, чтобы инь-человек возвышался надо мной.

— Так я же не инь-человек, подожди, что значит инь-человек?

— Это девушка.

— Я же не девушка.

— Точно.

— Хоп! — Чжан Тао, упираясь всеми четырьмя конечностями, снова запрыгнул на Ли Чжо.

— ... — Ли Чжо отреагировал через две секунды и снова его пнул.

— Опять что-то не так?

— В прошлый раз ты меня... я тогда ещё ничего не знал, — Ли Чжо весь покраснел. Он задумался, а потом вдруг накинул одежду и выбрался из-под одеяла.

— Хочешь выйти?

— Иди за мной, — Ли Чжо потянул Чжан Тао за руку, скользнув из Восточного тёплого павильона в Западный.

— Я помню, это спрятано здесь, — Ли Чжо ощупывал стену, пока наконец не нащупал едва заметный механизм.

Скрипнув и лязгнув, тайная дверь открылась.

— Боже, как же так, столько лет это место не было обнаружено, — Чжан Тао мысленно поприветствовал интеллект всех исследователей музея. Но потом подумал, что это логично: охрана и раскопки культурных реликвий обычно носят спасательный характер. Если артефакт в данный момент не нуждается в реставрации, его нельзя произвольно исследовать и разбирать.

— Заходи, — Ли Чжо повёл Чжан Тао внутрь. Там оказался очень миниатюрный буддийский алтарь, предназначенный, судя по всему, для поклонения в одиночестве.

— Ты веришь в Будду?

— Это государственная религия, кому какое дело, веришь ли ты по-настоящему. И это не место для богослужений, — Ли Чжо обернулся и посмотрел на него, покраснев. Это был Минван Минфэй Хэцзинь Хуаньсифо, которому он должен был поклоняться вместе с императрицей в брачную ночь, но тогда он не успел получить «сексуальное образование» и умер. А теперь, хотя Чжан Тао был всего лишь маленьким гуаньнаньцзы, он хотел посмотреть на это вместе с ним.

— Что случилось, братан, тебя кто-то сварил? — Чжан Тао хотел потрогать его лоб, но Ли Чжо отвернулся, уклонившись. Он повернулся и откинул тонкую вуаль, покрывавшую нишу с Буддой, и перед глазами Чжан Тао предстала соблазнительная картина.

— Ого, Радостный Будда? Это же чертовски ценная штука! — Первая мысль Чжан Тао была продать это... нет, сдать государству.

— Не трогай, здесь механизм, — Ли Чжо отбил лапу Чжан Тао и потянулся к лотосовому трону Радостного Будды. Вдруг раздался щелчок, и две переплетённые статуи Будды пришли в движение, разыграв сцену близости, запоздавшую на тысячу лет.

— Эй, эй, эй? Оно ещё и двигается, сколько же это должно стоить... — Сцена близости не была для Чжан Тао чем-то незнакомым. Во-первых, он был мужчиной в отличной физической форме, во-вторых, как вечный холостяк, он давно привык к такого рода сценам. Он не ел свинину, но видел, как свинья бегает взад-вперёд бесчисленное количество раз.

От эротических наскальных рисунков человека из пещеры на вершине горы до островных фильмов для взрослых — коллекция Чжан Тао охватывала пять тысяч лет истории и восемьдесят тысяч ли пространства, отражая великую эпоху через судьбы маленьких людей и имея эпохальное значение.

Однако в этот момент он, очевидно, не осознавал, что дворцовая ловушка медленно приближается к нему.

— Гуаньнаньцзы Чжан! — С громогласным рыком Ли Чжо, подобным тигриному и драконьему, развеялась грёза Чжан Тао о Небесной династии, высшей стране.

— Здесь!

— Можешь объяснить, почему ты поместил меня на место Минфэй? — Минфэй — это статуя Будды, играющая женскую роль в Радостном Будде. Хотя Ли Чжо мало что помнил, он знал, что в прошлый раз в гробу именно этот парень лежал сверху... Теперь его лицо было непроницаемо, а тон голоса спокоен. Действительно, тот, кто был императором, не выказывал ни радости, ни гнева, и в следующую секунду мог тайно нанести удар!

Чжан Тао было горько на душе. Он думал, что вопрос активной и пассивной роли решится сам собой, без слов... Кто знал, что эпоха Ли Чжо была настолько феодальной? Неженатый юноша действительно ничего не знал о таких делах. Гуаньнаньцзы, нападающий на императора, в любой династии и в любое время, это выглядело как верная казнь через линчи и уничтожение девяти поколений рода.

С глухим стуком Чжан Тао опустился на колени так плавно, будто это было привычным делом.

— Государь, ваш покорный слуга несправедливо обвинён! Я... я ведь тоже был девственником... это... это было по инстинкту... кто же знал, что вы тогда... умерли.

С тех пор как они вернулись из Дворцового музея, Ли Чжо ходил с каменным лицом. За исключением времени приёма пищи, когда он по-прежнему ел, как подросток, который разорит отца, поглощая еду, принесённую Лицзы, он почти не желал разговаривать с Чжан Тао.

— Гуйе, вы поссорились с нашим боссом?

— Угу, — Ли Чжо уткнулся в тарелку с рисом, невнятно промычав.

— Гуйе, когда вы были императором... вам не давали еды? — Лицзы с некоторым недоумением смотрел на Ли Чжо, думая: «Этот человек до того, как потерял работу, был императором или попрошайкой?»

— Давали, но я не наедался, — Ли Чжо проглотил несколько ложек риса и продолжил:

— Во дворце было правило: «ешь один, смотри на двух, наблюдай за тремя». Блюдо убирали после того, как ты брал с него три палочки, чтобы предотвратить отравление. Кроме того, Ли Чжо был хорошим юношей, который строго к себе относился. Обычно он не смел много есть, боясь, что уснёт и не сможет справиться со всеми государственными делами за день. Он ложился спать в третью стражу и вставал в пятую, спал позже курицы и вставал раньше курицы. В прошлой жизни он, по сути, умер от переутомления. Теперь, когда он наконец воскрес и не получал жалованья как обезьяна-чиновник, главное было наесться досыта.

— Вам, императорам будущего, так трудно? У нас тогда... эх, по телевизору говорят, что в древние времена Три Августа и Пять Императоров, кроме того, что у них было больше листьев на теле, чем у других, ничем не отличались от обычных людей.

— Да, ритуалы и музыка были установлены только во времена Герцога Чжоу, — Ли Чжо доел миску риса и протянул пустую миску Лицзы, чтобы тот наполнил её снова.

— Вау, Гуйе, вы наделали много шума в Запретном городе, — Лицзы вернулся с рисом и, присев у ног Ли Чжо, стал листать Вэйбо. Вэйбо-аккаунт «Столица в событиях» сообщил, что Дворцовый музей подвергся вторжению неизвестных существ, временная шкала всех камер наблюдения полностью застыла, что указывает на возможное высокоинтеллектуальное преступление, но до сих пор не было обнаружено пропажи каких-либо культурных реликвий, и на месте происшествия не осталось отпечатков пальцев.

Нет отпечатков пальцев? Лицзы искоса взглянул на Ли Чжо. Точно, после смерти человека отпечатки пальцев со временем вращаются в обратном направлении, пока не исчезнут. Ли Чжо был мёртв так долго, что его отпечатков, конечно, давно не было.

Чжан Тао, само собой, вообще не был... Лицзы погрузился в свои мысли, когда увидел, как Чжан Тао открыл дверь и заглянул внутрь.

Лицзы понял намёк и поспешно ретировался.

— Всё ещё злишься? — Чжан Тао с широкой улыбкой подошёл ближе и положил Ли Чжо палочками кусочек своей фирменной курицы «Цзяю». Мальчик искоса взглянул на него, наконец, хмыкнул и опустил голову, откусив куриную ножку.

— Не сердись, на самом деле, когда живёшь вместе, всегда бывают мелкие разногласия. Честно говоря, я тоже впервые в отношениях, раньше опыта не было. Мы с тобой ещё притрёмся, и жизнь наладится, — Ли Чжо нравились такие люди, как Чжан Тао: прямолинейные, искренние, говорящие без обиняков. Когда он был императором, он был чрезвычайно эффективным правителем и больше всего ненавидел тех старых чиновников из предыдущей династии, которые требовали, чтобы проза была как Цинь и Хань, а поэзия как расцвет Тан. На утреннем приёме они обязательно докладывали о делах в параллельной прозе из четырех и шести иероглифов. То, что можно было объяснить одним предложением, всегда превращалось в десятитысячесловный трактат, чтобы показать свою преданность как верных слуг, готовых умереть за свои слова или в бою. «Поистине, я вижу, что вы, господа, больны».

— Ладно, я подумал, и в том деле нет твоей вины. У меня тогда было смутное воспоминание, что тебя принуждал труп-выводок, — Раз уж Чжан Тао искренне извинился, Ли Чжо, естественно, должен был пойти ему навстречу, ведь сейчас он находился в положении, когда «ешь чужое — язык немеет, берёшь чужое — руки связаны».

— Но раньше в моей жизни все подстраивались под меня, и я не знаю, как общаться с другими, — прямо сказал Ли Чжо.

— Ничего страшного, я нашёл несколько романов этого времени, ну, то есть сборников рассказов. Теперь я буду читать тебе их каждый день перед сном. Они все о любви, я выбрал несколько, давай учиться вместе?

— Хорошо.

...Посреди ночи, под одеялом.

Чжан Тао прочистил горло. Его мандаринский был на высшем уровне, голос низкий и глубокий: — Ноябрь, Пекин.

«Что ты мне обещал тогда? Через сколько лет купишь дом? Через сколько лет купишь машину? Я даже от семьи отказалась, чтобы приехать с тобой в это проклятое место, а ты посмотри, как устроились твои одноклассники, и посмотри на себя! Во что ты превратился? Ты вообще мужчина?!»... — Чжан Тао прочитал первую главу на одном дыхании, но долго не слышал никакого ответа от Ли Чжо, спавшего на верхней койке.

— Заснул?

— Этот Сяо И что, не мужчина?! — Ли Чжо резко сел на постели, скорбя о его несчастье и негодуя из-за его бездействия.

Чёрт, это же вылитый Лу Чжоу, похоже, мне ещё предстоит долгий путь, продолжай... — Чжан Тао мысленно подбадривал себя.

— Это приём «сначала унизить, потом возвысить», ты поймёшь, если послушаешь дальше, Сяо И очень крутой и мужественный! — Чжан Тао поспешил успокоить Ли Чжо.

— Тогда прочитай ещё одну главу. Этот сборник рассказов так хорош, если бы его поставили в чайной в наше время, он бы точно имел успех.

— Тогда я продолжу читать...

...В третью стражу призраки скалят зубы. Чжан Тао тайком выбежал из спальни с несколькими книгами и спрятал все свои подписанные издания обратно в маленький кабинет. Если бы они повредились во время сна, это было бы слишком несправедливо по отношению к его богам и богиням.

— Босс, что вы делаете?

— Ой! — Чжан Тао вздрогнул, обнаружив Лицзы, который стоял в дверях в одежде и с маленькой масляной лампой, глядя на него.

— Ничего, ищу несколько романов для вашего гуйе, чтобы почитать.

— Эй, босс, та книга «Дорогой малыш», которую вы мне давали почитать в прошлый раз, была супер-милой, прочитайте её гуйе!

— Мать его, идиот, это же роман, где главный герой активен!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Печень Дракона и Костный мозг Феникса

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение