Глава 1: Печень Дракона и Костный мозг Феникса

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 1: Печень Дракона и Костный мозг Феникса

Дворцовый фонарь, яркое солнце, капуста на совещании.

Рядом с низкой стеной во дворе сыхэюаня аккуратно выстроились ряды осенней капусты. В западном флигеле два мужчины сидели, подперев подбородки руками, и смотрели друг на друга: один — солнечный юноша с меланхоличным взглядом.

— Босс, вы решили?

— Эх, я же владелец закусочной, а не какой-нибудь знаменитый шеф-повар. Почему отец на свой день рождения обязательно хочет, чтобы я приготовил главное блюдо? Другие братья могут принести обычные домашние блюда.

Тот, кого называли боссом, был на самом деле очень молодым парнем, с красивым лицом, но невероятно крепким телосложением, словно лицо Хван Чи Ёля прикрепили к телу Нин Цзэтао.

— Потому что вы обжора.

Маленький помощник, напротив, был очень милым, с круглыми большими глазами, и его телосложение выглядело так, будто ему давно не хватало тренировок, такое же округлое, как его глаза, но он не был глупым; от него исходила живая сообразительность.

— Смерти ищешь?

— Босс, вы не можете меня съесть! У меня восьмидесятилетняя мать и трёхлетний брат! — вскричал маленький помощник плачущим голосом.

— У твоего отца есть какой-нибудь секрет? — спросил босс, подмигнув ему.

— ...

— Эх, ладно, просто вопить дома бесполезно. Пойдём в горы искать ингредиенты.

Маленький босс вскочил с пола, его лицо было полно той свойственной молодёжи энергии, которая не позволяет сдаваться.

— В горы? Босс, вы хотите...

— Я решил: главное блюдо — Печень Дракона и Костный мозг Феникса!

— Внушительно и властно!

Несколько дней спустя, в живописном районе горы Дракона и Феникса, уезд Синьминь, префектура Фэнтянь.

— Босс, на самом деле, я не против, что вы занимаетесь раскопками, но не могли бы вы не выбирать для этого период семидневных праздников Весны?

Маленький помощник с унылым видом посмотрел на маленького босса. Они вдвоём, с большими и маленькими сумками, стояли в беседке на вершине горы Дракона и Феникса, окружённые толпами туристов.

— Внимание, товарищи из туристической группы «Красная Шапочка», внимание, товарищи из туристической группы «Красная Шапочка»! Это самый известный культурный объект в нашей провинции — Великая гробница горы Дракона и Феникса! Эта гробница была построена в... году нашей эры и является типичным местом совместного захоронения императора и императрицы... Но благодаря своему символическому значению «Дракон и Феникс приносят удачу», она привлекает паломников со всех сторон света, приходящих сюда за благословением... — Рядом гид с мегафоном прерывисто ревел, чуть не обрызгав их лица.

Помощник закатил глаза, глядя на маленького босса, и подумал: «Ты что, Лю Цянь? Как ты собираешься исчезнуть на глазах у всех?»

Маленький босс сидел, ссутулившись, на одном из сидений в беседке, вяло и неохотно, с выражением полного отчаяния на лице. Внезапно его хитрые глаза загорелись, заставив помощника вздрогнуть и почувствовать дурное предчувствие.

— Лицзы, я ведь всегда хорошо к тебе относился, не так ли?

Маленький помощник, которого звали Лицзы, с обиженным видом, поддавшись его давлению, неохотно кивнул.

— Притворись, что сидишь позади меня, и медленно вырой яму.

— Чжан Тао! Ты... ты хочешь, чтобы я копал цемент?!

— Ого, смеешь называть моё имя?

— Ын-ын-ын, я сейчас же выкопаю.

Лицзы, полный обиды, неохотно сел позади Чжан Тао, тихо снял свои туристические ботинки и грязные носки, и начал непрерывно тереть ногами по земле. Как ни странно, там, где он тёр, быстро образовалась большая яма шириной в человеческую талию.

— Ай-яй-яй, как больно, у-у!

Только Лицзы успел вскрикнуть, как Чжан Тао пнул его ногой, и он больше не смел кричать. Менее чем за пятнадцать-двадцать минут в беседке на вершине горы бесшумно появилась огромная яма, ровная, словно вырезанная ножом или топором. Даже гиганты экскаваторного мира из Шаньдун Ланьсян не смогли бы вырыть лучше.

— У-у-у, как больно.

Лицзы, плача и вытирая слёзы, надел обувь и носки, скрывая свои необычайно длинные пальцы и острые когти на ногах, и пересел с заднего ряда, загородив Чжан Тао.

— Босс, всё готово.

— Отлично, я спущусь. Ты сиди здесь и не двигайся, прикрывай меня.

— Я понял.

Чжан Тао проскользнул на задний ряд, расслабил поясницу и со свистом нырнул в только что открытую Лицзы грабительскую нору.

— Как славны нефтяники нашей партии, в алюминиевых касках бредут по свету~ я-я-я-я-я!

Он быстро орудовал лоянской лопатой, но неожиданно, в порыве возбуждения, прокопал пол, и весь его мир на мгновение замер, когда он упал через вентиляционное отверстие над проходом гробницы.

— Ай-яй-яй, хорошо, что не попал на участок с гвоздями, иначе эта дрянь разорвала бы меня!

Чжан Тао потёр свой зад, словно разбитый на восемь частей, вскочил, сделав «рыбий прыжок», взмахнул рукой, и его трутница сама собой загорелась.

— Чёрт, как удачно!

Впереди была голая стена гробницы. Обернувшись, он увидел женщину, стоящую на коленях в покорной позе. Из-за давности времени её тщательно уложенная сложная причёска была покрыта пылью. С точки зрения Чжан Тао, женщина была красива, с покорным выражением лица, её правая рука была высоко поднята, держа дворцовый фонарь, а левая рука, вытянутая перед грудью, поддерживала основание фонаря.

— Ох, вот это да, это же Чансиньский дворцовый фонарь... О нет, это уже мёртвое тело.

Чжан Тао с некоторым сожалением пожал плечами, обращаясь к дворцовой служанке, выражая свою беспомощность перед актом насилия правящего класса, которому она подверглась, и надежду, что она сможет как можно скорее переродиться и достичь нирваны.

Он бесцельно огляделся по сторонам.

— Мама мия! Я чуть не обделался!

Слева и справа от мумифицированной девушки на коленях стояли по одной молодой женщине, одетые и накрашенные абсолютно одинаково. А с другой стороны были такие же «человеческие дворцовые фонари». Куда бы ни дотягивался свет трутницы Чжан Тао, эти созданные из женщин украшения тянулись бесконечной вереницей.

— Звери!

Красивое лицо Чжан Тао исказилось, и он сурово осудил это бесчеловечное деяние.

— Знаете, в Китае тридцать миллионов холостяков? И я в их числе, знаете ли? Если бы была машина времени... — бормотал он, продвигаясь вперёд по коридору, уставленному женскими телами, достал из кармана свой iPhone 6 Plus и открыл Alipay.

— Папочка Ма Юнь! Пожалуйста, благослови меня, чтобы всё прошло гладко!

Трижды поклонившись Alipay в воздухе, Чжан Тао наконец успокоился. Конфуций, Три Чистых, Будда Татхагата, Бог, Дева Мария — всем им он поклонялся, но всегда чувствовал себя наиболее уверенно, поклонившись Ма Юню.

Убрав свой iPhone 6 Plus, Чжан Тао почувствовал себя уверенно и зашагал с высоко поднятой головой по великой дороге феодального строительства.

...Пройдя через глубокий тёмный проход, в глубине гробницы, стояли три ряда из шести статуй: приручённые звери, свирепые звери и божественные звери, величественно возвышаясь. Трудно представить, каким мастерством древние умельцы, при неразвитых технологиях, смогли вырезать такие огромные и могучие каменные изваяния, каждое высотой в два человеческих роста.

Чжан Тао был высокого роста, но, стоя внизу и глядя на эти статуи, он невольно почувствовал себя маленьким. Издалека казалось, что самый передний приручённый зверь что-то держит во рту.

— Хей-хо!

Чжан Тао изогнул поясницу, оттолкнулся носками ног от земли и, несмотря на свой большой рост, одним прыжком взлетел на голову приручённого зверя, приняв позу «перевёрнутого золотого крюка», чтобы посмотреть вниз с головы зверя.

— А-а-а-а-а-а!

Чжан Тао закрыл рот, его красивое лицо покраснело. На самом деле, он вскрикнул только один раз, но это место было странным: благодаря горному воздуху, его крик эхом разносился туда-сюда, и на первый взгляд казалось, будто он столкнулся с хулиганом. Если бы Лицзы это услышал, его авторитет как босса сильно бы пострадал.

— Ай-яй-яй, какая дрянь.

Чжан Тао сунул руку в пасть приручённого зверя и нащупал человеческий пучок волос. Сильно потянув, он вытащил из этой кровавой пасти целый человеческий череп. Брови, глаза, нос и рот сгнили, осталась только кожа на макушке с несколькими прядями волос.

Из-за сохранившихся волос в тёмном проходе гробницы в глазницах черепа смутно мерцали фосфорические огоньки, покачиваясь в руке Чжан Тао вместе с пучком волос, который он держал.

— Это ещё и с линзами, что ли? Но кормить приручённого зверя человеческими головами — это уж слишком по-королевски. Братан, не волнуйся, я сейчас за тебя выступлю против феодализма, разрушу старые обычаи и свергну эксплуататорский класс.

Чжан Тао говорил красиво, но тут же небрежно отбросил череп с глазами, полными злобы, прямо на землю, разбив его вдребезги. Пригнувшись, он снова вскочил на голову свирепого зверя.

— Действительно, тушёное.

На этот раз Чжан Тао не стал лезть руками, а лишь приник к огромной пасти свирепого зверя и заглянул внутрь. Там аккуратно лежали человеческие «потроха», то есть внутренние органы, расположенные точно так же, как они находятся в человеческом теле.

— Амитофо, братцы, покойтесь с миром. Сегодня День святого Валентина, желаю вам... э-э, поскорее найти свою огненную любовь.

Чжан Тао, сделав ловкий манёвр, оттолкнулся и одним прыжком оказался на голове божественного зверя.

Пасть божественного зверя была пуста, ничего внутри не было.

— Хм? Кто это проектировал гробницу? Как-то небрежно... — Чжан Тао сделал вид, что поглаживает несуществующую бороду, приник к пасти божественного зверя и заглянул внутрь, надеясь найти пару жемчужин. В этот момент он вдруг почувствовал лёгкий зуд в пояснице.

— Эй, не балуйся.

Чжан Тао сухо рассмеялся пару раз, но вдруг понял, что что-то не так. Кроме него, здесь... не должно быть живых существ.

Он вздрогнул всем телом, обернулся и увидел, что вокруг его талии что-то обвилось, и оно было пушистым!

— А-а-а-а-а!

Его тело инстинктивно дёрнулось, но эта штука, словно живая, мгновенно затянулась очень туго, обвившись ещё несколько раз, и зафиксировала всю верхнюю часть тела Чжан Тао над кровавой пастью божественного зверя!

Из-за смены ракурса Чжан Тао наконец разглядел, что то, что незаметно обвилось вокруг него, оказалось хвостом божественного зверя. Это был очень мощный механизм, называемый «Куньсяньшэн».

— Чёрт?!

Пока Чжан Тао изо всех сил извивался, пытаясь освободиться, его голову «Куньсяньшэн» неумолимо давил вниз, прямо в кровавую пасть божественного зверя. Что ещё хуже, в процессе борьбы Чжан Тао, казалось, услышал звук движущегося механизма.

Пасть божественного зверя закрывалась с едва заметной для глаза скоростью!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Печень Дракона и Костный мозг Феникса

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение