Прямой совет

Господин Хуан, широко расставив ноги, сел во главе самого большого стола, указывая Чжао Сину и маленькому толстяку: — Садитесь, садитесь.

Когда они сели, десять здоровяков естественно расселись вокруг стола, окружив его. Тот парень с покрасневшими глазами естественно встал за спиной господина Хуана.

Слуги маленького толстяка тут же сели за стол у входа, выглядя очень напряженными.

Чжао Син, глядя на эту сцену, слегка улыбнулся: — Актеры десятого сорта. Даже на массовку не годятся.

В это время Сюйфэнь весело подошла и спросила маленького толстяка: — Толстый братец, что закажете?

Не успел маленький толстяк ответить, как Чжао Син выхватил меню и, проведя пальцем сверху вниз, сказал: — Первые двадцать блюд — все.

Лицо маленького толстяка дернулось.

Чжао Син продолжил: — Остальные столы — то же самое, что и у нас.

Маленький толстяк чуть не подпрыгнул: — Я бездельник, у меня нет денег!

Чжао Син не обратил на него внимания и продолжил: — Лучшее вино сюда.

Маленький толстяк рухнул на стул: — Все кончено, все кончено! Сестра меня точно убьет!

В этот момент Чжао Син понял, что у маленького толстяка есть сестра, и к тому же она вспыльчивая и скупая. Чжао Син дал этой сестре определение: тигрица.

Сочувственно взглянув на маленького толстяка, Чжао Син решил, что раз уж он не уезжает на юг, то будет считать этого парня своим братом, но от его сестры ему следует держаться подальше.

Видя смущенное выражение лица маленького толстяка, господин Хуан снова от души рассмеялся, а затем, указывая на маленького толстяка, сказал: — Первый бездельник столицы, который только и делает, что дерется с сыновьями других знатных родов, но ни разу не ел бесплатно в простонародной таверне.

Ты ведь все еще следуешь указаниям своего отца, не совершая больших ошибок, но постоянно допуская мелкие, чтобы разыграть эту комедию самоочернения?

На самом деле, вам с отцом не нужно так напрягаться. Нынешний правитель еще достаточно мудр и давно знает о ваших намерениях. Если вы будете искренне служить ему, он обязательно обеспечит вам с отцом хороший конец.

Услышав это, маленький толстяк был так тронут, что стал изливать слова преданности, словно вынимая душу. При этом он потратил целый чайник бесплатного чая Сюйфэнь.

Чжао Син же в душе холодно усмехнулся. Говорит одно, делает другое. Жестокий и неблагодарный парень. В конце концов, он не выдержал давления Дунлиньцев, или, возможно, это было его собственное намерение, и заставил их с отцом умереть.

Эх, люди... Что тут скажешь?

Неизвестно, изменит ли он их судьбу, решив остаться и подружиться с этим добродушным маленьким толстяком.

Однако так продолжать было бессмысленно. Поэтому, когда принесли еду и вино, Чжао Син сам налил вина господину Хуану — ну, пусть будет господин Хуан — а затем спросил: — Мой брат привел вас. Не знаю, по какому делу. Но сразу скажу: я всего лишь мелкий сяоци Цзиньивэй, да еще и без подчиненных. Если есть дело, говорите. В любом случае, даже если скажете, я ничего не смогу сделать.

От этих слов господин Хуан тут же выплюнул вино, которое только что выпил, прямо в лицо маленькому толстяку. Маленький толстяк смутился, не зная, вытирать или нет, и решил просто вытерпеть.

Господин Хуан, громко смеясь, указал на Чжао Сина: — Интересно, правда интересно! Ты так сказал, что у меня просто нет слов!

Чжао Син взял полотенце, которое подала Сюйфэнь, и вытер лицо маленькому толстяку, серьезно сказав: — Я не думаю, что в моих словах есть что-то интересное. Я просто говорю правду. Господин Хуан, не обижайтесь.

Господин Хуан тоже принял серьезный вид, затем немного подумал и неторопливо сказал: — Мой отец тоже когда-то был чиновником. А у меня есть несколько братьев, которые носят звание Цзиньивэй. Слышал, что император, следуя праведным словам благородных мужей Дунлинь, собирается расформировать печально известный Цзиньивэй. Но как бы то ни было, Цзиньивэй был основан нашими предками, поэтому мы день и ночь беспокоимся, не зная, как поступить.

Вот, вчера слышал, как старый герцог и мой отец говорили о расформировании Цзиньивэй, и сказали, что у брата Чжао есть новые взгляды, и в них есть определенный смысл.

Поэтому я специально попросил Чжицзи привести меня, чтобы подробно расспросить. Прошу брата Чжао не скупиться на наставления.

Благодаря предыдущим эпизодам, которые оживили атмосферу, господин Хуан больше не вел себя высокомерно и надменно, а проявил свою истинную натуру — скромную готовность принимать советы.

Чжао Син взглянул на заметные четыре больших иероглифа "Не обсуждать государственные дела" на стене и спокойно сказал господину Хуану: — Праведные слова благородных мужей Дунлинь?

Хм, я считаю, что это теория, вредящая стране.

Если нынешний правитель действительно примет ее, то Великая Мин будет недалеко от гибели.

Ученые мужи любят громкие слова и используют панику, чтобы усилить эффект своих речей. Это распространенная болезнь. Когда министры выступают, если они не начинают с заявления о том, что Великая Мин вот-вот погибнет, чтобы сразу привлечь внимание, то они и не министры.

Господин Хуан давно привык к этому и лишь улыбнулся словам Чжао Сина: — Брат Чжао, не сейте панику. Говорите прямо.

Чунчжэнь смел принимать советы, это неоспоримо. Иначе он не принял бы полностью все фальшивые, напыщенные и пустые методы управления страной, предложенные Дунлиньцами.

Но, будучи смелым в принятии советов, он, из-за молодости, неопытности и отсутствия систематического изучения искусства императорской власти и интриг, полагался только на самообучение и обрывочные знания, полученные на лекциях в зале Цзиин, слушая брата. У него не было способности различать, и он считал правильным все, что говорилось единогласно. Поэтому в итоге Дунлиньцы лишили его реальной власти.

А позже, когда он обнаружил, что методы Дунлиньцев неверны, он решительно выступал против и исправлял их, но было уже слишком поздно. В итоге его стали критиковать за непостоянство и отступление от своих слов.

А опыт пребывания в глубоком дворце в юности сделал его подозрительным и мрачным. Он всегда принимал советы, а когда возникали проблемы, перекладывал вину на других, чтобы сохранить свое лицо. За это его критиковали как жестокого и неблагодарного.

В этом отношении Чжао Син, придя в этот мир, тщательно изучил его. Его вывод: Чунчжэнь очень жалок.

Но что касается вопроса, заданного сегодня Чунчжэнем, Чжао Син считал, что последствия будут абсолютно хорошими, и не было возможности возникновения проблем. Поэтому он спокойно и смело продолжил говорить: — Не говоря уже о нравственности благородных мужей Дунлинь, и не обсуждая их методы управления страной, но только лишь дело о расформировании Цзиньивэй — это абсолютно неприемлемо.

Если император действительно поддастся на эти уговоры, то Великая Мин действительно будет недалеко от гибели.

Господин Хуан нахмурился, но не прервал Чжао Сина. Он больше не хотел есть и пить, лишь рассеянно ковырял палочками блюдо перед собой, слушая, что скажет Чжао Син дальше.

Чжао Син же был спокоен. Он взглянул на услужливую Сюйфэнь и нежно сказал ей: — Мы, взрослые, здесь разговариваем. Иди отдохни в комнате.

Услышав такие нежные слова, Сюйфэнь счастливо покраснела и, неохотно опустив голову, медленно пошла назад. Как только она дошла до задней двери, отец схватил ее и тихо заворчал.

Увидев это, господин Хуан, который уже был женат, невольно улыбнулся: — Властный оппортунист. Сейчас ты презираешь брата Чжао, но рано или поздно он станет для тебя недосягаемым.

После этих слов все в комнате посмотрели на Чжао Сина с завистью.

Все знали, что Чжао Син хорошо справился с ситуацией, и будущее, обещанное императором, уже у него в руках.

Чжао Сину было все равно. Увидев, что в зале только свои люди, он ободряюще улыбнулся встревоженному маленькому толстяку и начал неторопливо излагать свои взгляды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение