Маленький толстяк поужинал в доме Чжао Сина.
Он часто бывал здесь, и в таком скромном доме, как у Чжао Сина, еда была самой обычной, как у простых людей, но маленький толстяк все равно ел с аппетитом.
Затем, поблагодарив матушку, он неохотно и с сожалением ушел. Судя по его виду, если бы Чжао Син его задержал, он был бы рад остаться и переночевать.
На то, что маленький толстяк трижды оборачивался, постоянно напоминая Чжао Сину, своему брату, еще раз подумать над его предложением, Чжао Син лишь спокойно махнул рукой: — Иди, иди, мне нужно читать.
Затем он прямо сел у брасьера, взял книгу и сделал вид, что читает. Маленькому толстяку оставалось только уйти домой со своей свитой так называемых "злых слуг".
Что он скажет дома, Чжао Сину было лень знать, да и не хотелось.
Глядя на удаляющуюся спину маленького толстяка Чжан Чжицзи, шицзы герцога Инго, Чжао Син наконец отложил книгу.
История о дружбе с первого взгляда, как в случае с Чжан Чжицзи, заставила Чжао Сина почувствовать, что в этом мире такое действительно возможно.
А познакомился он с этим маленьким толстяком совершенно случайно.
Когда он еще не дежурил в таверне, он патрулировал улицу с группой низших агентов Цзиньивэй и случайно наткнулся на драку группы бездельников.
Оказалось, что все эти сынки знатных родов были недовольны семьей герцога Инго, поэтому они все вместе избивали этого парня, который называл себя "первым бездельником столицы".
На самом деле, в такие драки Цзиньивэй, подобные им, не имели ни права, ни возможности вмешиваться. Все старались избегать их как чумы. Что касается настоящих полицейских из Пяти городских гарнизонов, отвечающих за порядок в столице, они и вовсе старались держаться как можно дальше. В конце концов, когда боги дерутся, простые смертные, вмешиваясь, лишь навлекают на себя позор. Зачем создавать себе проблемы?
Однако, увидев, как толстяка преследует и избивает толпа, Чжао Син вдруг почувствовал прилив праведного гнева, протянул руку и помог ему. В результате этот маленький толстяк тут же признал его своим лучшим другом.
Чтобы сохранить свое положение, герцог Инго твердо решил стать "одиноким министром", которому император мог бы доверять. А у "одинокого министра" настоящих друзей нет.
Мать, проводив его до двери, обернулась и пожаловалась сыну, который сидел у брасьера с книгой: — Он шицзы герцога, знатный господин. То, что он хочет с тобой общаться, — это твоя удача. Но ты всегда холоден к нему, не принимаешь его помощи, это может обидеть людей.
Чжао Син отложил книгу, поднял младшую сестру, которая лежала у него на коленях, слушая его чтение, нежно поцеловал ее, затем отпихнул щенка, который обнимал его ноги, и с улыбкой объяснил матери: — Герцог Инго служил трем императорам и пользовался безграничным доверием.
Но именно поэтому он и стал мишенью, не был принят гражданскими чиновниками и рано или поздно будет ими свергнут.
Так что, цепляться за него сейчас — значит навлечь на себя будущие беды.
Как говорится, смотри, как он строит высокий дом, смотри, как этот дом рушится. Быть наблюдателем, хм, или даже лучше — разозлить их.
Если я разозлю его, то, учитывая его добродушие, он не станет мстить. Но если я буду с ним близок, возможно, на меня обрушится месть других. Зачем мне это?
Герцог Инго был исключением в эту эпоху, когда гражданские чиновники презирали военных. Другие основатели династии пришли в упадок после того, как император с помощью татар уничтожил их в Тумубо.
Но только герцог Инго, после того как его шицзы унаследовал титул, не держал обиды на императора за смерть своего предшественника, а по-прежнему твердо стоял на стороне верных подданных, нисколько не колеблясь.
Особенно это поколение герцога Инго, Чжан Вэйсянь, возвел на престол двух императоров.
Что касается этого Чунчжэня, он, возможно, не был таким ловким, как Вэй Чжунсянь, но он был первым, кто выразил ему свою преданность.
Именно поэтому, в то время как гражданские чиновники строго препятствовали появлению возможных фаньчжэней, а император вместе с ними превратил знатных родов в декорации, герцог Инго Чжан Вэйсянь смог контролировать тринадцать лагерей Императорской гвардии Столичного гарнизона.
Но Чунчжэнь был подозрительным и переменчивым. В конце концов, подстрекаемый гражданскими чиновниками, он заставил его покончить с собой во время второго вторжения "свиной шкуры".
А этот маленький толстяк, унаследовавший его титул, погиб в бою во время третьего вторжения "свиной шкуры".
Поэтому Чжао Син считал, что цепляться за этого всеми завидуемого шицзы — значит навлекать на себя беду и не иметь перспектив.
В эту эпоху, когда гражданские чиновники были в почете, а военные презирались, герцог Инго тоже жил в страхе, нисколько не возгордившись от того, что его семья служила трем императорам.
Маленький толстяк действовал по указанию отца, специально вступая в драки с сыновьями знатных родов, чтобы таким образом доказать императору, что он не в сговоре с группировкой знати.
В результате у этого маленького толстяка в кругах знати не было друзей, только враги.
А другие считали его высокомерным и заносчивым, держались от него подальше. Так он стал самым наглым, но и самым одиноким человеком в столице.
Наконец-то увидев человека, который ему помог, он, конечно, под влиянием жажды дружбы, тут же признал Чжао Сина своим другом.
Хотя Чжао Син всегда держался от него на расстоянии, он чувствовал, что Чжао Син отличается от других, и восхищался его почти безграничной эрудицией. Поэтому, как только у него появлялось свободное время, он старался проводить его с Чжао Сином. А свободного времени у него было предостаточно.
Мать, выслушав объяснения Чжао Сина, больше ничего не сказала. Сын вырос, и по правилам он теперь глава семьи. Пусть поступает, как знает.
Но больше всего мать беспокоило то, что она вырастила своего сына с детства и знала, что он был трусливым и неспособным.
Но почему-то за одну ночь этот сын стал совершенно другим человеком. В нем больше не было видно прежней трусости и неспособности, только решительность и отрешенность.
Бесчисленное количество раз мать подозревала, что ее сына подменили, но, тайно наблюдая, она видела, что это тот самый сын, вышедший из ее утробы, настоящий, без подмены.
Однако это материнское чутье, что он не ее родной, всегда вызывало у нее беспокойство.
К счастью, как бы мать ни сомневалась, сыновняя почтительность к ней, любовь к младшей сестре были совершенно реальными и даже сильнее, чем у прежнего сына. Это, хотя и беспокоило мать, на самом деле успокаивало ее.
Видя, как сын уверенно объясняет, мать могла только тихо вздохнуть, а затем вошла в комнату, чтобы уложить Сяою спать. Ей еще нужно было доткать полкуска ткани.
Проводив мать во внутреннюю комнату, Чжао Син снова взял книгу.
Не то чтобы Чжао Син был прилежен в учебе, просто в этом мире развлечений было до смешного мало. Только чтение могло спасти от скуки долгих ночей.
На самом деле, книг было всего несколько, все они — труды мудрецов: Четыре книги и Пять канонов.
Древнекитайский язык был глубоким, особенно тексты, написанные в эпоху бамбуковых планок. Слова были на вес золота, одно слово имело множество значений, а одно значение могло полностью изменить смысл всего текста. Это было похоже на разгадывание загадок.
Однако Чжао Сину очень нравились такие тексты. Он использовал их как головоломки, а расставлять знаки препинания и разделять предложения в трудах этих мудрецов было бесконечно увлекательно. Благодаря этому Чжао Син погружался в чтение и проводил одну трудную ночь за другой.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|