Неясные чувства

Следуя за толпой, Чжао Син, придерживая рукоять сючуньдао, вышел из Управления сотника. Он заметил, что братья, вместо того чтобы, как обычно, разойтись по своим участкам, добросовестно заниматься расследованиями слухов и поддержанием порядка на улицах, сбились в группы по трое-пятеро, тихо перешептываясь и выражая неопределенную тревогу за свое будущее.

У Чжао Сина здесь не было товарищей, поэтому он не хотел задерживаться, чтобы избежать неловкости, и направился к выходу.

Солнце уже взошло, городские ворота открылись, и погонщики верблюдов, повозки и пешеходы с окраин начали въезжать в город, чтобы заняться своими делами. По обеим сторонам улиц раздался грохот снимаемых защитных досок с витрин магазинов.

На улицах утренние приветствия знакомых, крики торговцев, зазывающих покупателей, ругань хозяев, бранящих ленивых учеников, и певучие возгласы уличных разносчиков слились воедино, заставив исчезнуть ночные стоны замерзающих и голодающих беженцев и нищих, наполнив город мирной утренней энергией.

Сегодня был выходной. У Чжао Сина не было друзей или родственников в столице, которых можно было бы навестить, и дома ему было нечего делать. Он бесцельно шел некоторое время и, подняв голову, обнаружил, что находится недалеко от таверны, где дежурил. Оказалось, он шел, как слепой, ведомый лишь инстинктом.

На самом деле, по отношению сотника сегодня уже стало ясно, что через десять дней начнется расформирование Цзиньивэй. Хотя об этом не было сказано прямо, но люди уже потеряли надежду, и все могли просто идти домой к своим детям. Ему самому тоже не было необходимости больше ходить на дежурство.

Чжао Син скучающе оглядывался по сторонам и вдруг увидел у дверей таверны, где он дежурил, Сюйфэнь, которая обычно должна была быть внутри и присматривать за слугами. Она стояла под вывеской и оглядывалась по сторонам с ожиданием на лице.

Когда она увидела Чжао Сина, она на мгновение замерла, а затем подняла руку и помахала ему.

Хотя она ничего не сказала, ожидание было написано на ее лице.

Чжао Син не мог точно определить свои чувства к Сюйфэнь, но со временем возникла привязанность. Чувства Сюйфэнь к нему были совершенно очевидны.

Он слегка улыбнулся и направился к ней.

Подойдя ближе, Чжао Син с улыбкой поприветствовал Сюйфэнь: — Доброе утро, сестрица.

Сюйфэнь, улыбнувшись, сказала: — Солнце уже высоко, какое же доброе утро? Скорее, ты опоздал.

Чжао Син рассмеялся: — Вообще-то, с сегодняшнего дня мне уже не нужно приходить. Я просто проходил мимо.

Чжао Син говорил неправду.

Краем глаза он заметил мелькнувший за дверью край одежды — это был подол халата чжангуя.

Сюйфэнь очаровательно улыбнулась Чжао Сину: — Вздор говоришь. Разве твой дом не находится совсем в другой стороне отсюда?

Его ложь была разоблачена, и Чжао Син неловко потер нос, но в душе у него что-то шевельнулось. Часто, когда идешь куда-то, ведомый чувством, идешь не к месту, а к человеку в этом месте. Конечно, у него не было теплых чувств к этому язвительному и резкому чжангую, но подсознательно его тянуло к этой бойкой и щедрой Сюйфэнь.

Не будучи уверенным в своих мыслях, Чжао Син стоял под навесом, непринужденно болтая о пустяках, о домашних делах и былых забавных историях. Сюйфэнь не хотела останавливаться, и Чжао Син не собирался уходить. Между ними возникла неясная, смутная привязанность, свойственная молодым людям.

Так и было. Чжао Сину в этом году восемнадцать, Сюйфэнь — шестнадцать, как раз время первых чувств.

Хотя реальный возраст Чжао Сина был за тридцать, это тело и большая часть мыслей, определяющих его, соответствовали этому возрасту.

Разговаривая, они на самом деле забыли, о чем говорили. Что-то было старой темой, которую они обсуждали бесчисленное количество раз, что-то возникало спонтанно, но чаще всего они просто искали повод поговорить.

По мере того как разговор тек по этим не слишком важным темам, незаметно для себя они перешли к обсуждению нынешней ситуации.

— Брат Чжао Син, какие у тебя планы на будущее?

Чжао Син на мгновение замер. Только тогда он вспомнил, что Цзиньивэй скоро уйдут на долгий "отпуск". Конечно, он не хотел больше служить в Цзиньивэй, чтобы не портить себе репутацию.

Он отказался от доброго предложения маленького толстяка, конечно, потому что не хотел рисковать жизнью в грядущей войне и умереть напрасно.

Значит, он действительно остался без работы, лишившись дохода.

Хотя мать была экономной, его жалованье, а также доходы от вымогательства, которое Цзиньивэй практиковали на своем участке (например, ежемесячные взносы с семьи Сюйфэнь, которые распределялись по рангам), давали небольшой излишек. Но для его низкого ранга это было немного, и в столице под ногами Сына Неба, где цены были высокими, этого надолго не хватило бы.

Ему действительно нужно было найти способ заработать на жизнь.

Услышав этот вопрос, Чжао Син, не раздумывая, высказал свою мысль о бегстве с севера, охваченного войной, на юг, чтобы избежать бедствий: — Если я действительно потеряю эту работу, я возьму мать и младшую сестру и отправлюсь на юг. В конце концов, там легче зарабатывать на жизнь. К тому времени ревматизм у матери тоже немного пройдет, а сестрица станет еще красивее. Я собираюсь вырастить из нее изящную девицу, чтобы в будущем она вышла замуж в хорошую семью. Красивая внешность и приличное приданое — все это требует денег. Поэтому, с какой стороны ни посмотри, зарабатывать на жизнь на юге проще, чем на севере.

Услышав это, румяное и счастливое лицо Сюйфэнь тут же застыло. Она крепко прикрыла рот маленькой рукой, выражая безграничную печаль и скорбь.

— Не можешь остаться?

Спустя долгое время Сюйфэнь опустила голову, теребя пальцы, и тихо, как комар, произнесла. Но эти слова прозвучали для Чжао Сина как гром.

Да, разве он не может остаться?

Но север скоро будет охвачен войной и бедствиями, двор будет в полном хаосе, маньчжуры скоро опустошат окрестности Пекина. Бесчисленные беженцы, бесчисленные мятежные войска превратят эту императорскую столицу в руины, и в конце концов она попадет в руки повстанцев. У него есть предвидение, зачем ему оставаться здесь?

Разве причины, которые он только что объяснил Сюйфэнь, не были достаточно вескими?

Но разве слова Сюйфэнь: "Не можешь остаться?" — не были самой сильной причиной остаться?

Пока Чжао Син пребывал в замешательстве, изнутри донесся строгий крик: — Все так заняты, что и ног не чуют! А ты, мерзавка, почему не возвращаешься помогать?

Сюйфэнь подняла голову и посмотрела на Чжао Сина. В ее глазах уже блестели слезы. Затем она бросила: — Не можешь остаться?

Она резко повернулась и, словно убегая, вошла в зал, оставив Чжао Сина ошеломленным, с полным беспорядком в голове.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение