Глава 9. Бесценная (Часть 1)

Ань Цзин с трудом справлялась, сражаясь одна против пятерых, и даже получила ранение в лицо.

К счастью, на главных героях всегда лежит печать удачи, и после того, как вовремя подоспевший Бо Ян вступил в бой, потасовка быстро закончилась.

Бо Ян был молод, ему едва исполнилось девятнадцать, он был с Сюй Вэйцяном уже больше двух лет, был сообразительным, надежным и преданным, чем заслужил доверие Сюй Вэйцяна. Поэтому тот и велел ему тайно следовать за Ань Цзин и оберегать ее.

Утром, когда Ань Цзин и Юй Инься вышли из дома, Бо Ян издалека последовал за ними: — Госпожа Цзин, вы в порядке?

Ань Цзин похлопала его по плечу: — Спасибо тебе.

— Господин Цян меня отругал и велел следовать за госпожой Цзин, пока та не вернется домой. Я буду снаружи, не привлекая внимания.

— Хорошо. Я только утром пришла в себя, а вчера вечером забыла послать людей следить за редакцией.

Люди из редакции, если говорить вежливо, сообщают о фактах, а если грубо, то только и ждут, чтобы в мире начался хаос, ведь чем больше беспорядков, тем громче новости, тем больше ажиотажа.

Перестрелка в "Сяньлэ" наделала немало шума, и, скорее всего, о ней напишут в газетах.

Хотя Ань Цзин не стреляла в людей, а лишь воспользовалась суматохой, чтобы получить пулю вместо Сюй Вэйцяна, она все же присутствовала на месте происшествия.

Если просочится информация, это навредит и ей, и семье Ань.

Лучше не ссориться с Муниципальным советом.

— Госпожа Цзин, не волнуйтесь, господин Цян уже все уладил. Имя госпожи Цзин не будет фигурировать в деле о драке и пострадавших в "Сяньлэ".

Драке?

Что ж, действительно похоже на стиль бандитов.

Ань Цзин вернулась к Юй Инься: — Инься? Прости, что заставила тебя волноваться.

Юй Инься сидела на корточках за грудой хлама, сначала злилась на Ань Цзин за то, что та по своей импульсивности ввязалась в неприятности, но с каждой минутой все больше беспокоилась о ней.

Она схватила протянутую руку Ань Цзин, встала и, увидев рану на ее лице, снова расстроилась. Оттолкнув Ань Цзин, она быстро пошла в сторону дома.

Ань Цзин и Бо Ян последовали за ней. Бо Ян был в замешательстве, ничего не говорил и ни о чем не спрашивал.

Как так получилось, что после одной ночи девушка Хун Ин осмеливается так смотреть на госпожу Цзин?

А госпожа Цзин не только не злится, но и выглядит растерянной?

Бо Ян был с Сюй Вэйцяном два года и, естественно, знал Ань Цзин тоже два года. Когда он видел, чтобы бесстрашная и непреклонная госпожа Цзин, у которой слово не расходится с делом, так волновалась из-за какой-то девчонки?

Эта девушка Хун Ин — просто чудо!

Вернувшись, Юй Инься нагрела воды, чтобы промыть Ань Цзин свежие раны на лице, рана от пули тоже кровоточила.

— Госпожа Цзин, ваша жизнь бесценна, не рискуйте ею по пустякам.

В голосе Юй Инься послышались нотки обиды. Ань Цзин, сняв наполовину одежду, надела ее обратно, взяла у Юй Инься чистое полотенце и вытерла ей руки и руки.

— Инься, у тебя красивые, изящные руки, ты умеешь играть на цине, умеешь готовить, они не должны быть осквернены всякой швалью.

Вытерев руки, Ань Цзин взяла руки Юй Инься в свои ладони и сказала: — Жизнь каждого человека бесценна. Только злодеев не жалко.

Юй Инься наслаждалась теплом, которое дарила ей Ань Цзин, но в душе чувствовала вину.

— Госпожа Цзин, разве вы меня знаете? Откуда вы знаете, что я не злодейка?

— Я смотрела сердцем.

— Госпожа Цзин…

— Сестренка, теперь я с тобой, какие бы трудности у тебя ни возникли, ты только скажи, и я тебе помогу. Госпожа Цзин, я, за свои слова отвечаю.

Слово "сестренка" почему-то расстроило Юй Инься, она взяла таз, развернулась и ушла.

Госпожа Цзин, ах, госпожа Цзин.

Этим "сестренка" ты чуть не лишилась невесты.

Через два дня вечером Бо Ян приехал на машине, чтобы отвезти Ань Цзин и Юй Инься по домам в престижных районах.

Юй Инься посмотрела на пустой переулок возле старого дома, Ань Цзин утешила ее: — С тетей Хун ничего не случится, господин Цян обо всем договорился с бандой Цяо, люди из банды Лу будут тайно защищать тетю Хун, те не посмеют ее тронуть.

— После того, как Юй Чжэнцин лишил ее средств к существованию, чтобы спокойно жить в Старом городе, она днем притворяется уродиной, время от времени выходит на улицу продавать соевое молоко и лепешки с луком, чтобы заработать на жизнь.

И то верно, тетя Хун красива, а одинокой женщине в таком месте легко стать жертвой злодеев.

Мать и дочь получили от богов красоту, но вынуждены прятать ее, притворяясь уродками, чтобы выжить.

Какая ирония.

— Больше не ходи в танцевальный зал "Сяньлэ". С этого месяца я буду посылать людей, чтобы они относили деньги банде Цяо, — Ань Цзин имела в виду плату за защиту.

Юй Инься, естественно, поняла ее слова и спросила: — Как я могу отплатить госпоже Цзин за такую доброту?

Почему-то этот вопрос Юй Инься напомнил Ань Цзин слова Сюй Вэйцяна, сказанные ей в ту ночь перестрелки, когда они "спасались бегством", о том, что она отплатила ему за добро.

Повторить?

Пожалуй, не стоит.

— Давай заключим сделку: Юй Инься, или Хун Ин, отныне ты будешь петь и играть только для меня.

Инься, так тебе будет легче?

Юй Инься улыбнулась: — Спасибо, госпожа Цзин.

Она улыбалась, но Ань Цзин не видела в этой улыбке ни капли радости.

Инься, была ли ты счастлива хоть раз в жизни? Как мне сделать тебя по-настоящему счастливой?

Сначала Юй Инься отвезли домой, и только когда она вошла во двор, машина тронулась.

Вернувшись домой, Ань Цзин увидела Ань Си, сидящего за роялем, который неизвестно откуда взялся: — Закончил свидание, и снова за рояль?

Она смутно помнила, что Ань Си говорил, будто Ци Жуюэ родители заставляют учиться играть на рояле?

— Сестра! — Ань Си бросился к ней навстречу, но, заметив не до конца сошедшие синяки на лице Ань Цзин, спросил: — Деловые переговоры теперь включают в себя драки? Скажи мне, кто это сделал, я с ним разберусь!

Ань Цзин не хотела осложнений: — Подрался с другом во время тренировки. Пока меня не было, меня кто-нибудь искал?

Ань Си знал, что Ань Цзин иногда тренируется, поэтому поверил, хоть и с сомнением, и не стал расспрашивать дальше.

— Домой никто не приходил, но звонили. Директор Хэ со второго завода сказал, что ему нужно тебе кое-что доложить, а босс Ци спрашивал, как продвигается работа над рекламой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение