Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Шестой дядя, которого так редко можно было увидеть встающим, покинул костер, подошел и откинул свернутое одеяло.
Он бормотал: — Ой, это чтобы мне не было холодно?
Хотя ткань немного грубовата, но... Ой, а внутри что-то есть?
Он с интересом поднял край одеяла, и тут же показалась голова, покрытая зеленой чешуей, но с несколькими отчетливо отсутствующими участками.
— А! — Шестой дядя широко раскрыл глаза, повернулся, посмотрел на Хэ Чжи, затем снова на голову: — !
Он опустил одеяло, а затем снова быстро откинул его, но голова не исчезла.
Шестой дядя постучал по виску: — О небеса...
Хэ Чжи и Го, увидев, что он стоит там, словно потерянный, тихонько подобрались к костру.
Откинув звериную шкуру, они увидели под ней пять-шесть свежих ягод мэйго. Не говоря ни слова, они дружно атаковали, оставив четкие отпечатки зубов на двух ягодах.
Когда Шестой дядя встал, он обнаружил, что эти двое мальчишек с улыбками на лицах играют с ягодами мэйго, бросая их друг другу.
Он схватился за сердце и отступил на два шага, желая сплюнуть кровью: — Вы хоть знаете, какую огромную проблему вы мне создали!
Хэ Чжи беззаботно сказал: — Ой, Шестой дядя, вы же Мастер Меча, чего вам бояться проблем?
Шестой дядя свирепо взглянул на него: — Ты тоже хорош. Сейчас кто-то направляет на тебя убийственную ауру.
Затем он покачал головой: — Я не Мастер Меча, Мастер Меча давно умер.
Хэ Чжи на самом деле не считал, что Шестой дядя — это Мастер Меча, просто сказал это к слову.
Он скорее склонялся к тому, что Шестой дядя — друг Мастера Меча.
В конце концов, хотя Шестой дядя мог учить Го тренироваться с мечом, сам он не обладал ни малейшей остротой меча.
Подумав, он сунул ягоды мэйго за пазуху, подбежал, присел на землю и схватил Шестого дядю за рукав.
Снова и снова спрашивал его, какие у него отношения с Мастером Меча, и кто такой Мастер Меча?
Была ли история их происхождения, которую он им рассказал, правдой? Почему она была такой трагичной?
Шестой дядя холодно усмехнулся, отдернул рукав и свысока указал на свернутое одеяло: — Сначала я спрошу тебя, откуда ты это украл?
Го, услышав это, тут же подскочил, чтобы взять ответственность на себя. Это изначально не касалось Чжи Чжи.
К тому же, ничего страшного, если потерял.
В этот момент свернутое одеяло пошевелилось.
Под взглядами троих из него вылезло раскрасневшееся маленькое личико. Когда краснота спала, он открыл свои наивные, невинные глаза, посмотрел на людей перед собой и спросил: — Кто я?
В пещере царил хаос. Хэ Чжи и Го, впервые разозлившие Шестого дядю, висели вниз головой под водопадом.
Он даже зловеще угрожал, что его духовная сила нестабильна, и неизвестно, когда они могут упасть.
Хотя поток водопада был не бурным, это место находилось на обрыве, и внизу была глубокая расщелина, дна которой совершенно не было видно.
Хунде летала по пещере сквозь водяную завесу, счастливая до такой степени, что чуть не свернулась в цветок.
Пока Хэ Чжи утешал Го, чтобы тот не смотрел вниз, Шестой дядя в пещере внимательно и подробно расспрашивал мальчика.
Однако мальчик на все вопросы отвечал, что ничего не знает, его амнезия была полной.
Там Хунде устала летать и подлетела, чтобы сесть на белые волосы Шестого дяди.
Шестой дядя улыбнулся: — Тебе очень нравится эта бабочка?
Мальчик отвел взгляд, тихонько сказал: — Цвет очень красивый.
Шестой дядя понимающе кивнул. Он поправил костер деревянной палкой, задумался на мгновение: — Раз уж ты не помнишь родителей, наставников и друзей, оставайся пока здесь.
Сказав это, он указал на водяную завесу: — Те двое немного шаловливы, но у них добрые сердца. Вы узнаете, когда будете общаться.
Мальчик кивнул.
Сейчас было после полудня, солнце в Мире Восхождения к Бессмертию, как и в нынешнем мире, клонилось к западу.
Пещера была залита мерцающим светом, брызги воды, ударяясь о камни, преломлялись в радугу, которая перекинулась через двух висящих детей.
В горах нет лет. Когда нет смены сезонов, а только весна, это становится еще более очевидным.
Каждый раз, проходя мимо того дерева мэйго, Хэ Чжи не мог не остановиться и посмотреть. Только это дерево сбрасывало листья и пускало почки.
После цветения оно плодоносило, а после плодоношения увядало.
В состоянии, когда все деревья не сбрасывали листья и не старели, оно давало Хэ Чжи ощущение жизни, ощущение живости.
— Ой! — Хэ Чжи схватился за голову и вскрикнул от боли. Он поднял голову и громко запротестовал: — Зачем ты меня ударил!
Шестой дядя прислонился к входу в пещеру, с полуулыбкой: — Думаешь, я не знаю, что ты задумал?
Крольчата, я вам говорю, если вы осмелитесь выкопать вино, я осмелюсь закопать вас.
С тех пор как этот мальчик пришел сюда... Шестой дядя сказал, что в день его прихода солнце светило особенно ярко, поэтому его назвали Яньян.
У Хунде появился еще один, кого можно мучить, и она перестала так часто бегать в Племя Белых Кроликов.
Она каждый день водила Яньяна по горам. В прошлый раз неизвестно куда они забежали и принесли какие-то странные ягоды.
Шестой дядя, увидев их, очень обрадовался. Он велел Хэ Чжи заквасить ягоды, разлить по кувшинам, а затем ночью закопать под деревом мэйго.
Этот кувшин вина был закопан почти два месяца, и Хэ Чжи чувствовал зуд.
Однако Шестой дядя строго охранял его, очень внимательно следил. Он несколько раз пытался подобраться, но его ловили.
Хэ Чжи закатил Шестому дяде огромные глаза: — Я даже не стал спорить из-за открытия каналов, а вы судите по себе! Это дрянное вино мне и даром не нужно.
Шестой дядя снова рассмеялся и поперхнулся: — Кхэ-кхэ, это ты сказал.
Когда кувшин Хуачжи Цзуй откроют, если ты захочешь его, ты будешь маленькой собачкой!
Хуачжи Цзуй...
Новая Эра...
Белый свет хлынул, а затем отступил, как прилив.
Хэ Чжи еще не открыл глаза, как услышал, что Юйлоу Чунь все еще поет: — Говорят, служанка, увидела сон... Пьяная жизнь, пьяная смерть, но есть время пробуждения... Воистину... печаль убивает...
Неизвестно почему, но с этими словами из уголка глаза Хэ Чжи медленно скатилась слеза.
Стекла ложи на втором этаже Башни Вкуса стали полностью прозрачными. Таинственный мужчина впервые появился перед глазами Юйлоу Чунь.
Казалось, она видела его, а казалось, нет.
Последний акт «Записок о Золотой Шпильке» — ложная принцесса в горе напивается. Юйлоу Чунь с улыбкой на губах, держа в руке кувшин, обходила сцену, по пути разливая вино.
Навстречу ударил сильный запах вина, это был аромат фирменного Хуачжи Цзуй Башни Вкуса.
Хуачжи Цзуй, Хуачжи Цзуй, цветы на ветвях опьянели прошлой ночью.
Фуде уже подошла к самому близкому месту к ложе, однако мужчина лишь с улыбкой на губах смотрел на Юйлоу Чунь на сцене.
Но присмотревшись, можно было заметить, что в его глазах не было улыбки, а лишь полное равнодушие.
Юйлоу Чунь подошла к месту на сцене, где стояли фонари. Ее нежные руки ласково погладили абажур. Она мягко спросила: — Гость уходит?
Мужчина сидел у окна, держа в руке кубок: — Неважно.
Когда вспыхнул огонь, никто не удивился.
Мужчина из воспоминаний не удивился.
Хэ Чжи и Инь Го снаружи воспоминаний тоже не удивились. Даже Бабочка, казалось, ожидала этого.
Тогда Хуачжи Цзуй было крепким вином, и на земле все еще лежали разбитые Юйлоу Чунь заранее кувшины.
В момент падения фонаря вся Башня Вкуса, сопровождаемая ароматом вина, начала яростно гореть.
Говорят, пьяная жизнь, пьяная смерть. Тогда, опьянев, уснуть навсегда, должно быть, тоже счастье.
Алое пламя лизало сцену, температура вокруг резко поднялась.
Чашка чая в руке Хэ Чжи тоже загорелась сильным пламенем, чай бурно кипел и испарялся.
Инь Го положил руку, и все пламя вокруг него тут же исчезло.
Бабочка, стоящая в огне, сказала: — Это всего лишь иллюзия, ничего страшного.
Хунде, стоящая внизу, бормотала себе под нос: "Такое реальное пламя".
Насколько глубокий след это оставило в его сердце?
Почему она была с ним столько лет, но никогда не знала об этом?
Огромный пожар вспыхнул в полночь, его свет осветил половину города.
Однако никто не пришел тушить пожар.
Мужчина своими глазами видел, как пламя охватило Юйлоу Чунь, и Башня Вкуса начала рушиться.
Четырехэтажное здание с грохотом обрушилось, оставив его сидеть за столом и дегустировать вино.
К рассвету все, что могло гореть, сгорело. Повсюду поднимался черный дым.
Мужчина поднял вино, которое дегустировал всю ночь, и вылил его на руины внизу.
— Как ты и желала.
В тот год в городе произошло странное событие. Башня Вкуса за одну ночь сгорела дотла. Об этом узнали только на рассвете.
К счастью, никто не пострадал. Все служащие были найдены в лесу за городом.
К несчастью, столетнее дело Башни Вкуса потерпело крах.
Векселя, долговые расписки, договоры о продаже в рабство — все сгорело. Певицы и актрисы в здании обрели свободу и разошлись кто куда.
Этот хаос длился долго. В конце концов, никто так и не узнал, как начался пожар, и почему он был таким сильным, но никто его не заметил.
Сцена здесь все еще менялась, и можно было заметить, что, похоже, каждый год в годовщину смерти Юйлоу Чунь мужчина приходил сюда.
В один из годов он посадил дерево на месте, где раньше была сцена, превратившаяся в руины. После этого каждый раз, приходя, он приносил кувшин вина, закапывал его, а на следующий год выкапывал вино позапрошлого года и выпивал его в одиночестве.
Когда иллюзия исчезла, все на мгновение растерялись.
Фуде отреагировала наиболее бурно. Она резко схватила Се Му, стоявшего в Пустоте: — Где он!
На Се Му был длинный белый даосский халат, полы которого волочились по земле.
Его глаза по-прежнему были закрыты: — Умер.
Глаза Фуде гневно расширились. Не успела она ничего сказать, как Хэ Чжи толкнул Инь Го: — Пусть она успокоится.
Бабочка вскрикнула и бросилась вперед, чтобы подхватить падающего Наставника, но не осмелилась задавать вопросы вслух, лишь обнимала ее и тихо утешала.
Вокруг была сплошная Пустота. Хэ Чжи сел, скрестив ноги, и глубоко выдохнул.
Инь Го толкнул его ногой: — Сколько вспомнил?
Хэ Чжи показал мизинец, немного поколебался, затем прижал большой палец к последнему суставу мизинца, показывая: — Немного.
Инь Го хмыкнул. Хэ Чжи поднял голову: — Он, тот мужчина... это Шестой дядя, верно?
Говоря это, он сухо рассмеялся: — Не думал, что у Шестого дяди бывают такие времена.
Се Му кивнул: — Да, верно, это он.
Инь Го, скрестив руки, смотрел вверх, не выражая никаких эмоций.
Хэ Чжи, прижав руку к голове, собрал все воедино. Если это самые глубокие воспоминания Шестого дяди, и вино, закопанное в Мире Восхождения к Бессмертию тогда, Шестой дядя действительно называл Хуачжи Цзуй.
Тогда почему Шестой дядя позволил Юйлоу Чунь умереть?
Ведь у него было бесчисленное множество способов спасти ее.
Если это дело было довольно сложным и касалось личных чувств, то его главный вопрос был: — Как умер Шестой дядя?
На этот раз Инь Го тут же ответил: — У людей есть рождение, старость, болезни и смерть. Просто пришло его время.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|