”
Юань Вэй встал, затем нерешительно снова присел. Если он выйдет сам, Го очень расстроится. Лучше подождать.
Хэ Чжи выбежал сам.
Кроличья нора была глубокой и извилистой. Хорошо, что он спрятался недалеко, иначе, если бы его отделяли еще две развилки, он мог бы не услышать испуганный крик Го.
Го уткнулся в объятия Хэ Чжи, крепко обнял его за талию и тихо всхлипывал.
Хэ Чжи очень удивился. Что могло случиться за такое короткое время?
Он поспешно погладил его по голове, успокаивая.
К счастью, поглаживание по голове имело чудесный эффект. Го несколько раз хныкнул и перестал плакать, а вместо этого прижался головой к шее Хэ Чжи, ласкаясь.
— Пи... пи...
Хэ Чжи вытащил Го из объятий. Он умеет говорить?
— Пи... пи! — Го покачал головой, очень недовольный. Он хотел еще потереться.
Большие глаза Хэ Чжи почти исчезли от улыбки. Он не удержался, поцеловал Го в большой лоб и тихо похвалил его: — Умница.
Го хихикнул, сильно потянул голову Хэ Чжи вниз и снова обмазал его лицо слюной.
На обратном пути к Юань Вэю Хэ Чжи по-настоящему почувствовал, насколько ужасна эта кроличья нора.
Он отчетливо помнил, что свернул всего два раза, но чем дальше шел, тем страннее становилось.
Когда он в пятый раз прошел мимо специально оставленной метки, Хэ Чжи был уверен: они заблудились.
Хотя климат здесь всегда был теплым, как весной, под землей всегда было немного холоднее.
Стоя на перекрестке, ведущем во все стороны, Хэ Чжи принял решение. Что делать, если заблудился? Конечно, найти уютный уголок и ждать, пока тебя найдут!
Сняв листья с Го, он расстелил их в углу. Хэ Чжи расправил свои листья и, завернувшись вместе с Го, сел.
"Надеюсь, Юань Вэй скоро заметит, что они пропали", — подумал Хэ Чжи.
Однако он не знал, что Юань Вэй, на которого он возлагал большие надежды, уснул, просидев на корточках слишком долго.
Съев все ягоды, которые им дали кролики по дороге, Хэ Чжи перевел взгляд на цветы.
Цветы были очень ароматными, нежно-белые, простые и элегантные.
Го хныкал. Хэ Чжи погладил его по голове, чувствуя некоторое сомнение. "Такие ароматные, наверное, не ядовитые?"
Драгоценные камни, вставленные в стены вокруг, излучали тусклый белый свет.
Хэ Чжи вдруг увидел впереди тень. Странной формы, огромная черная тень, закрывающая стену!
Настороженно вскочив, он быстро подобрал листья, завернул в них Го. Эта тень не была похожа на кролика, и шагов совсем не было слышно. Возможно, это что-то странное.
Испуганный своим воображением, Хэ Чжи потащил за собой растерянного Го и побежал. Быстрее бежать, иначе, возможно, их съест чудовище!
А-а-а, как страшно!
Эта тень все время следовала за ними, и как бы Хэ Чжи ни сворачивал, он не мог от нее избавиться.
Чем дальше они бежали, тем уже становился проход. Казалось, его давно не чистили, и в конце концов он просто обрушился, оставив лишь узкий лаз, через который можно было только проползти.
Нет, так бежать бесполезно. Сильно толкнув Го вперед, Хэ Чжи, весь в поту, жестом велел ему быстрее ползти, а сам повернулся, чтобы прикрыть вход.
Сердце бешено колотилось. Рука Хэ Чжи, державшая цветок, была вся в поту.
Что делать? Сможет ли он удержать его?
Как такое огромное существо могло сюда попасть?
Тень позади снова появилась.
Огромная черная тень поглотила Хэ Чжи. Все ближе, все ближе... и меньше?
Увидев подлетевшую маленькую бабочку, Хэ Чжи потерял дар речи.
Это была бабочка размером с его большой палец.
Красная бабочка села на белый цветок в его руке, взмахнула крыльями и замерла.
— Ао!
Го выскочил из лаза, прямо врезавшись в него.
Хэ Чжи у входа в лаз упал на землю. Го упал на него, и белый цветок тоже упал.
Красная бабочка, испугавшись, резко взлетела, хлопая крыльями и стряхивая несколько маленьких искр.
Го скатился с него, со слезами на глазах помог Хэ Чжи подняться. Когда он прополз и обернулся, не увидев Хэ Чжи, он действительно чуть не умер от страха.
Встав и вытерев лицо, Хэ Чжи подумал: "Ладно, пусть будет так. Лучше ложная тревога, чем настоящее чудовище".
Красная бабочка все еще хлопала крыльями, стряхивая маленькие искры. Казалось, она недовольна этой силой. Она долго собиралась, а затем сильно взмахнула крыльями.
— Плюх.
— Пи-пи!
Пламя, внезапно вспыхнувшее на крыльях, обожгло передние лапки бабочки.
Глядя на красную бабочку, которая металась и кричала от боли, Хэ Чжи указал на нее и сказал Го: — Смотри, учись у меня. Это называется... Раздобревшая бабочка.
Го был растерян, он просто крепко обнял Хэ Чжи за талию.
Красной бабочке было очень больно, она металась и улетела наружу.
Хэ Чжи, держа Го, крепко последовал за ней. Он совершенно не понимал здешних дорог. Раз уж появилось живое существо, следовать за ним всегда есть надежда.
Однако Хэ Чжи недооценил ужас кроличьей норы. Тень бабочки сворачивала налево и направо, и через несколько поворотов исчезла.
Сильно бросив цветок на землю, Хэ Чжи почувствовал некоторое отчаяние. Неужели здесь нельзя выжить, если у тебя плохое обоняние?
Го, следовавший за ним, почувствовал его эмоции, протянул руку и, подражая Хэ Чжи, нежно погладил его по голове.
— Пи-пи, пи-пи, ах.
Немного застыв, Хэ Чжи глубоко вдохнул, а затем медленно выдохнул.
Наклонившись, он поднял белый цветок, посмотрел на Го, который поднял голову и смотрел на него с полным доверием, и небрежно воткнул цветок в его спутанные волосы.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|