Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Что случилось?
Узколицый жестом велел ей посмотреть на кусок ткани. Пришедшая женщина была потрясена: — О небеса! Это ци того человека! Откуда это у тебя?
— Вот, упало с этого ребенка.
Хэ Чжи растерянно поднял голову и случайно встретился взглядом с повернувшейся к нему женщиной. Оба были крайне удивлены. Оказалось, что эта женщина была той самой хозяйкой, которая подвезла Хэ Чжи и Го по дороге.
Только сейчас она была одета в пернатую одежду, полностью в наряде Бессмертного Посланника.
Выражение лица женщины постоянно менялось. Она снова внимательно почувствовала ци меча на надписи.
Пронизывающая и убийственная, она была уверена, что это оставил тот самый Мастер Меча.
В те годы старшая ученица секты сто лет безответно любила его. После тысячи перипетий они наконец поженились.
К сожалению... в конце концов, по той причине Мастер Меча собственноручно убил свою жену, а затем исчез без следа.
— Неожиданно... — пробормотала женщина. — Говорят, тогда старшая ученица была беременна. Неужели...
Узколицый остановил женщину: — Старшая сестра Бай, здесь не место для разговоров.
Женщина пришла в себя и огляделась. Дети, участвовавшие в Определении Ранга, с любопытством тайком смотрели на них. Она нахмурилась, подхватила Хэ Чжи и взлетела в воздух.
Узколицый оставил другого человека присматривать за Определением Ранга, а сам тут же последовал за женщиной.
Янь Чжэн внизу был совершенно сбит с толку чередой событий. После того как Хэ Чжи забрал Бессмертный Посланник, его лицо выражало полное недоумение.
Он стоял там, ошеломленный, не зная, что делать. Когда дети сзади сильно толкнули его, Янь Чжэн обернулся, но увидел в их глазах скрытое презрение. Только тогда он невольно вздрогнул.
Когда Хэ Чжи упал, он был совершенно сбит с толку. Потряс головой и постепенно пришел в себя.
Двор, куда его привели, выглядел как тренировочная площадка.
Старшая сестра Бай держала в руках тот кусок ткани и расхаживала взад-вперед, что-то бормоча себе под нос.
Вскоре Узколицый спустился: — Старшая сестра, пойдемте доложим Второму дяде.
Старшая сестра Бай тут же отрицательно покачала головой. Она внимательно осмотрела Хэ Чжи: — Если мы расскажем Учителю, как, по-твоему, умрет этот малыш?
Он уговаривал: — Если этот ребенок — ребенок Мастера Меча, то Второй дядя точно не будет ему вредить.
Старшая сестра Бай усмехнулась: — Жаль, что это также будет ребенок Старшей ученицы.
Узколицый опустил голову, его взгляд стал еще мрачнее. Ему было все равно, как умрет этот ребенок.
Он знал только, что до сих пор Второй дядя не забыл Мастера Меча. Если через этого ребенка они найдут Мастера Меча, то Второй дядя обязательно будет его продвигать.
Если бы не то, что после исчезновения Мастера Меча Второй дядя стал странным и не принимал посторонних, он бы ни за что не рассказал об этом Старшей сестре Бай.
По разговорам этих двоих Хэ Чжи, догадываясь, примерно понял, что происходит.
Он мысленно горько вздохнул. Почему Шестой дядя ничего не объяснил перед уходом? Как теперь ему выкручиваться?
Го все еще ждет его!
Старшая сестра Бай, глядя на Хэ Чжи, тоже сильно колебалась. Она просто не знала, что делать.
Она своими глазами видела ту любовь и ненависть, которые были тогда. Двое в итоге умерли или исчезли, а третий жил хуже, чем умер.
Думая об этом, она присела и внимательно обвела контур Хэ Чжи. Тогда она еще думала, какими же яркими были родители такого красивого ребенка.
Теперь, вспоминая, те двое действительно были выдающимися, но, к сожалению, судьба непредсказуема.
Она выдавила улыбку: — Тебя зовут Хэ Чжи, верно?
Хэ Чжи открыл рот, не зная, что сказать.
Старшая сестра Бай погладила его по голове: — Ничего, не бойся. Если посчитать, ты должен называть меня Старшей сестрой, твоя мать — моя Старшая ученица.
Она вздохнула: — На самом деле, ты тогда очень ясно все сказал, но я не ожидала, что твои родители окажутся теми двумя.
Если бы не то, что я нахожусь в... Кто знал, что ты тоже сюда попадешь.
Сказав это, Старшая сестра Бай встала. Она молча вздохнула, глядя на молчащего ребенка.
Теперь, подумав, по словам ребенка, сказанным в тот день, Мастер Меча, должно быть, давно умер.
Подумав об этом, ее взгляд стал холодным. Она серьезно посмотрела на молчащего Узколицего и сказала: — Я ошиблась. Об этом ребенке нужно немедленно сообщить Учителю!
Я сейчас же отведу его туда. Младший брат, ты совершил великое дело.
Узколицый был в восторге. Он сложил руки в приветствии и сказал: — Не смею принимать похвалу, это все заслуга Старшей сестры.
Старшая сестра Бай кивнула, затем подхватила Хэ Чжи: — Я расскажу Учителю все как есть. Ты жди награды.
Увидев, как она улетает с Хэ Чжи во Внутренний город, Узколицый с улыбкой на лице поклонился ей издалека, провожая.
Когда она скрылась из виду, уголки его губ тут же опустились: — Хм, думает, я дурак, — сказал он и быстро полетел в другую сторону Внутреннего города.
Хэ Чжи снова закружился. Остановившись, он услышал, как Старшая сестра Бай тревожно спрашивает: — Проснись, где твой брат?
Повеяло прохладой. Старшая сестра Бай приземлилась у укромной стены и произнесла заклинание. Хэ Чжи тут же почувствовал себя освеженным.
— Быстрее! Отведи меня к своему брату, вам нужно быстрее покинуть Город Восхождения к Бессмертию!
Лицо Старшей сестры Бай было полно напряжения. Она часто смотрела в небо: — Нельзя тянуть долго, если не уйти сейчас, будет поздно.
Хэ Чжи, глядя на нее, тут же принял решение: — В гостинице на востоке.
Старшая сестра Бай, не говоря ни слова, подхватила его и полетела в гостиницу. То, что произошло тогда, было вмешательством Учителя, что привело к множеству перипетий.
Хотя конечный результат был предопределен, время, которое должно было принадлежать тем двоим, могло быть гораздо дольше.
Если Учитель узнает, что Мастер Меча тоже ушел, он наверняка сойдет с ума. Тогда эти двое детей...
Думая об этом, она ускорила шаг. Тот младший брат только что был известен своим умом, и она не смела рисковать, пытаясь обмануть его дольше.
Прилетев в гостиницу, Старшая сестра Бай небрежно переоделась и велела Хэ Чжи провести ее внутрь.
Другие дети, проходившие Определение Ранга, еще не вернулись. Главы города тоже не было в комнате.
Старшая сестра Бай только открыла дверь, как ей навстречу внезапно полетел меч. Она громко крикнула: — Хорошо!
Хэ Чжи, следовавший за ней, с изумлением увидел, как Го выхватил меч. Он крикнул: — Стой!
Старшая сестра Бай стояла у входа, одной рукой зажав лезвие меча, и с восхищением смотрела на Го.
Теперь она полностью верила, что они сыновья Мастера Меча. В таком юном возрасте обладать такой грозной силой — действительно не посрамить славу!
Го изо всех сил пытался продвинуться вперед, но это было все равно что бросить камень в море. Лицо Го, маленькое и раскрасневшееся, было напряжено.
Он смотрел на женщину перед собой с явным непокорством, и только когда Хэ Чжи потянул его, он отпустил.
Старшая сестра Бай с большим интересом внимательно осмотрела маленький деревянный меч, а затем вернула его ему. Меч, оставленный Мастером Меча перед смертью!
Мастер Меча! Сколько людей стремились к этому!
Хэ Чжи, глядя на нее, дернул уголком рта. Тогда Шестой дядя поленился и не захотел сам делать меч. Он сидел и командовал Го, который кряхтя вырезал его пять-шесть дней. В итоге Го полюбил вырезать разные вещи.
Почему эта Старшая сестра Бай смотрит на деревянный меч так, словно это божественное оружие?
— Соберите вещи и идите со мной, не берите ничего лишнего.
Хэ Чжи поднял Го и сказал: — Больше ничего нет.
Старшая сестра Бай кивнула и произнесла заклинание, но Го внезапно сказал: — Подождите!
Он вырвался, забежал в комнату и откинул занавеску на кровати. Хэ Чжи последовал за ним и с удивлением увидел на кровати мальчика с очень бледным лицом.
Старшая сестра Бай стояла у входа, торопя: — Что случилось, что не взял? Быстрее!
— Поздно!
Хэ Чжи и Го переглянулись, мысли быстро пронеслись в их головах. Не было времени спрашивать.
Ответив "хорошо", он стиснул зубы, завернул мальчика в одеяло и жестом велел Го взять его за голову, а сам взял за ноги. Они понесли его на плечах и вышли.
Старшая сестра Бай ошеломленно смотрела на них. Хэ Чжи невинно поднял лицо: — Это одеяло очень похоже на то, которым раньше укрывался отец.
Старшая сестра Бай почувствовала, как у нее защипало в носу, и, подхватив их, полетела за город. Отделавшись от патрульных, она быстро летела, пока не вынесла их за город на сотни ли и не опустила на землю.
Хэ Чжи и Го стояли на земле, растерянные. У Старшей сестры Бай не было времени на подробности.
Снимая с них верхнюю одежду и выпуская немного крови, она примерно объяснила, что им нужно идти в направлении, противоположном Городу Восхождения к Бессмертию.
Сказав это, она, не успев попрощаться, поспешно изменила направление и улетела.
Не дожидаясь, пока Го спросит, Хэ Чжи, объясняя, нашел несколько деревянных палок, связал их в носилки, положил на них ребенка вместе с одеялом и потащил.
Хорошо, что они летели в сторону границы между людьми и демонами, недалеко от Племени Белых Кроликов.
Через несколько дней, проведенных в пути, они наконец вернулись домой.
Перед возвращением Хэ Чжи долго думал и в конце концов решил отдать этого ребенка Шестому дяде.
Пока Хэ Чжи объяснял, Го тоже рассказал о происхождении мальчика.
Вскоре после того, как Хэ Чжи ушел, Го, тренируясь с мечом, смутно услышал шорох на крыше.
Когда он закончил тренировку, вспомнив, как хозяйка гостиницы жаловалась на крыс на кухне, и поскольку делать было нечего, он полез на крышу по окну.
В итоге он увидел на крыше мальчика, который, едва увидев его, широко раскрыл глаза, задрожал всем телом и просто потерял сознание. Какой трус!
Он не мог его бросить. Го с большим беспокойством стащил его вниз.
Пока он колебался, стоит ли отдать его хозяйке, снаружи раздались незнакомые шаги.
Шаги становились все ближе, и в конце концов дверь просто открылась. Го тут же решительно атаковал.
Потом он совершенно не успел толком объяснить, как Хэ Чжи просто взял этого мальчика с собой.
Го, говоря об этом, был очень недоволен. Он совсем не хотел еще одного ребенка.
Хэ Чжи, выслушав, тоже был беспомощен. Ситуация тогда была критической.
Он боялся, что если оставит мальчика там, его могут втянуть в неприятности, но и еще одного ребенка он не хотел.
Поэтому лучше отдать его Шестому дяде. В конце концов, это он виноват в проблемах.
По дороге обратно больше всего Хэ Чжи и Го удивило то, что мальчик каждый день в полдень лихорадил.
Во время лихорадки на его лице появлялась зеленая чешуя, которая держалась около четверти часа, густо покрывая кожу и выглядя очень пугающе.
Однако Хэ Чжи и Го ничуть не боялись. Го даже с большим любопытством оторвал кусочек, чтобы посмотреть.
Обнаружив, что чешуя очень острая, он тайком стал ждать подходящего времени, чтобы оторвать еще.
Хэ Чжи с головной болью остановил его и велел ему напоить мальчика водой.
К сожалению, до тех пор, пока они не доставили его Шестому дяде, мальчик так и не очнулся, и его лицо стало еще бледнее, чем вначале.
Едва они вошли в пещеру Шестого дяди, как их встретил огненный шар размером с кулак.
Хунде в гневе гонялась за ними, изрыгая огонь. Хэ Чжи и Го, спасаясь, метались, прикрывая головы.
Шестой дядя сидел рядом, злорадствуя, и даже не думал их останавливать.
Только когда Хунде устала гоняться, и из ее рта пошел черный дым, все наконец успокоилось.
В этот момент волосы Хэ Чжи и Го были почти полностью обожжены, а одежда порвана в клочья.
Они лежали на земле, тяжело дыша. Шестой дядя медленно жевал ягоды мэйго и сказал: — Какой подарок принесли?
Хэ Чжи проследил за его взглядом и увидел одеяло, брошенное там. Он дернул уголком рта: — Специально для вас принесли.
Шестой дядя с большим удовлетворением сказал: — Отлично, отлично.
Он похлопал Хэ Чжи по затылку: — Не зря я тебя так люблю.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|