Вскоре официант принес вино. Как только он открыл кувшин, главный зал тут же наполнился ароматом.
Вдыхая аромат, Хэ Чжи почувствовал, как необъяснимое волнение в его голове постепенно улеглось.
Хуачжи Цзуй, Хуачжи Цзуй, цветы на ветвях опьянели прошлой ночью.
Этот запах действительно казался знакомым.
Он отнял правую руку от груди и опрокинул вино в рот.
Мм, вкус все тот же, только добавили несколько лекарственных трав.
Люди в главном зале молча сглотнули слюну и один за другим позвали официанта, чтобы узнать, что это за вино.
Официант тоже был в замешательстве. Это же их собственное Хуачжи Цзуй, когда оно стало таким ароматным?
Только когда вышел хозяин и объяснил каждому, что это старое погребное вино, и остался всего один кувшин, все поняли.
Осознав это, все стали завидовать Хэ Чжи, испытывать ревность и ненависть. Только хозяин чувствовал смешанные эмоции, время от времени вытирая рукавом обильный пот со лба.
Вино столетней выдержки... Он и подумать не мог, что оно вернется к своему истинному владельцу в его руках...
Выпив этот кувшин вина, Хэ Чжи почувствовал, что слабость в теле, ощущавшаяся после пробуждения, значительно уменьшилась.
Значит, до этого у него была винная ломка?
Неужели до потери памяти он был пьяницей?
Вино — это, похоже, зацепка.
Бессмертный Старейшина — это тоже зацепка.
Поэтому Хэ Чжи решил, что он, возможно, Бессмертный Старейшина Хэ Чжи, пьяница.
Увидев, как кто-то рядом расплачивается, Хэ Чжи пощупал рукав. Тц, ни одной медной монеты.
Ладно, значит, он был бедным Бессмертным Старейшиной Хэ Чжи, пьяницей.
Хозяин все время осторожно наблюдал за Хэ Чжи. Когда тот поставил кувшин, хозяин, держа в руках парчовую шкатулку, наконец набрался смелости подойти к Хэ Чжи.
— Пре... Бессмертный Старейшина.
Хэ Чжи слегка поднял глаза.
Ноги хозяина тут же подкосились, но он слегка пружинил и снова выпрямился. Он сильно ущипнул себя.
— Бессмертному Старейшине очень повезло. Вы наш десятитысячный гость.
— Не только проживание и питание бесплатно, но и дополнительно дарим ленту.
Хозяин поднял парчовую шкатулку: — Бессмертный Старейшина не связал волосы, она как раз подойдет.
Хэ Чжи поднял бровь: — Так совпало?
— Ха-ха, ха-ха, судьба, все судьба.
— Но... — Хэ Чжи задумался. — Я не умею связывать волосы. Вы можете...
— Не могу! — Хозяин в ужасе прервал его. Прислушавшись, он добавил: — На самом деле, у этой ленты есть волшебное свойство. Как только вы возьмете ее, выйдя за дверь, вы обязательно встретите человека, который захочет связать вам волосы!
Интересно...
Столкнувшись с таким странным везением и подарком, Хэ Чжи, конечно, решил принять его.
В конце концов, он действительно не мог заплатить, тем более ему нужна была зацепка, чтобы найти свое прошлое.
Чем страннее, тем подозрительнее, тем нужнее.
Приняв парчовую шкатулку, Хэ Чжи был услужливо провожен хозяином до двери: — Бессмертный Старейшина, счастливого пути.
Хэ Чжи поднял ногу, готовясь переступить порог, но внезапно отдернул ее и посмотрел на хозяина рядом.
На лице хозяина наполовину проступило облегчение, и он чуть не задохнулся. "Разве он не ушел?"
Хэ Чжи хотел что-то сказать, но промолчал. Хозяин мог только согнуться в поклоне, улыбаясь.
Необъяснимо вздохнув, Хэ Чжи покачал головой и снова поднял ногу, а затем, под взглядом хозяина, готового рухнуть, снова отдернул ее.
— Ты теперь... знаешь, кто я? — Хэ Чжи смотрел на дрожащие губы хозяина.
— Бессмертный Старейшина Хэ, я признаю свою ошибку! Больше никогда не посмею проявить неуважение!
Хэ Чжи вздохнул: — Ладно, скажем так, как ты узнал, что меня зовут Хэ Чжи?
— Записано в книге учета.
— Когда я заселился? Я был один? Имя я сам тебе сказал?
Хозяин, чувствуя себя совершенно опустошенным, указал на улицу: — Бессмертный Старейшина Хэ, выйдите, и вы все узнаете.
Хэ Чжи моргнул и без колебаний повернулся, чтобы войти обратно в дом.
Хозяин, словно падающий гусь, рухнул на землю, обнял ноги Хэ Чжи и заплакал: — Бессмертный Старейшина Хэ! Старший Хэ! Господин Хэ! Наш трактир передается уже столько лет!
— Я правда не знаю, кто вы!
Лицо Хэ Чжи было серьезным, и он твердо продолжал идти обратно в дом, волоча за собой человека. Люди в главном зале были ошеломлены.
Воющий хозяин не выдержал и закричал: — Где люди! Выходите все! Выведите Бессмертного Старейшину!
Скрывавшиеся за занавеской официант и счетовод бросились вперед, один поднял ноги, другой — руки.
Совместными усилиями они подхватили Хэ Чжи и понесли его наружу.
Лежащий на земле хозяин сгорал от беспокойства и кричал: — Осторожнее, осторожнее! Не заденьте ничего!
Все переглянулись и ослабили хватку. Хэ Чжи воспользовался моментом, чтобы вырваться. Снаружи наверняка заговор, только дурак выйдет.
В изнеможении и отчаянии хозяин закрыл лицо руками и безжизненно махнул рукой: — Ладно, вынесите его сначала.
Наконец, Хэ Чжи с бесстрастным лицом был вынесен из гостиницы.
— Закройте дверь! Быстро закройте! Все, кто остался в зале, едят бесплатно!
— Бах!
Улица была оживленной, люди сновали туда-сюда.
Сегодня был ясный день, в корзине у цветочницы лежали горы абрикосовых цветов, а под двумя зелеными ивами рядом стоял маленький ларек с лапшой.
Из Башни Вкуса вынесли человека, а дверь закрыли посреди бела дня.
Увидев такое необычное зрелище, евшие лапшу люди стали перешептываться и показывать пальцами.
Девушка, продававшая цветы у входа в переулок, тоже смотрела на Хэ Чжи и хихикала, прикрывая рот.
Хэ Чжи совершенно спокойно поправил воротник, глядя прямо перед собой.
Затем он повернулся и пошел обратно, прямо сел на ступеньки у входа в ресторан.
Думали, так сможете меня выгнать?
Наивные.
Даже если нужно вернуть память, то только если я сам захочу.
Воздух словно застыл, даже иволги перестали петь.
Хэ Чжи сидел на ступеньках, перебирая в руках парчовую шкатулку.
Шкатулка была грубоватой работы, но на ощупь гладкая и теплая, словно кто-то постоянно держал ее в руках, стерев все неровности.
Такую уродливую шкатулку так берегли, да еще и специально передали ему в руки. Хэ Чжи фыркнул. Похоже, раньше он действительно был очень беден.
— Хлоп.
Чистый звук.
Хэ Чжи поднял глаза. Упавший перед ним предмет, преломляя солнечный свет, сиял всеми цветами радуги, ослепляя блеском.
Это был драгоценный камень.
Однако, несмотря на такую явную драгоценность, ни один прохожий не остановился, все, посмеявшись, просто прошли мимо.
Драгоценный камень был не только перед ним.
Начиная от Хэ Чжи, через каждый шаг, небрежно лежал еще один.
Каждый из них выглядел бесценным, выстроившись извилистой линией от входа в гостиницу до входа в переулок.
Бедный Бессмертный Старейшина Хэ был очень тронут, а затем, немного понаблюдав, твердо сделал вид, что ничего не видит.
Это было немного смешно. Неужели у его потенциального врага проблемы с головой?
Ждал полдня и дождался этого.
Хэ Чжи совершенно не хотел признавать, что его потеря памяти связана с тем, кто это сделал.
Он даже больше надеялся, что это из-за тяги к вину, потому что это хотя бы означало, что он сохранил последнюю гордость бедняка.
Из переулка вышел человек, в фиолетовом и зеленом.
Весенний ветер нежно ласкал его брови и глаза, разносил абрикосовые цветы из корзины девушки, и падающие лепестки, кружась, опускались ему на голову, когда он присел.
Весенняя прогулка, абрикосовые цветы на голове, кто этот юноша на тропе, такой элегантный.
Хэ Чжи сидел на ступеньках, не отрывая глаз, как этот человек один за другим подбирал драгоценные камни, шаг за шагом приближаясь от входа в переулок.
Подобрав последний драгоценный камень, он выпрямился и встал перед Хэ Чжи: — Господин приложил столько усилий, расставив ловушку, чтобы заманить меня. Что вы хотите?
Хэ Чжи молчал.
— О... — Тот человек, казалось, понял. — У меня нет большого богатства. Увы, только моя красота достойна вожделения.
Хэ Чжи очень холодно посмотрел на драгоценные камни, которые тот подобрал и спрятал за пазухой.
— Кхэ, — пальцы слегка пошевелились, и все драгоценные камни исчезли.
— Раз уж я попал в ловушку, расставленную господином, то не могу не признать долг.
— Меня зовут Инь Го, дата рождения неизвестна. Господин может назначить свадебный дар в размере...
— Можете сначала отпустить меня? — Хэ Чжи прервал его. — И я очень беден, не могу позволить себе свадебный дар.
Инь Го с улыбкой уставился на Хэ Чжи: — Я тоже могу дать свадебный дар, хоть у меня и нет большого богатства.
— Но... отнимать у других тоже очень удобно.
— Лучше нет. У меня амнезия, возможно, у меня уже есть семья.
— Нет, не волнуйтесь, до потери памяти вы не были женаты.
— Вы меня знаете? — Хэ Чжи посмотрел на него. — Какое у вас со мной отношение?
Инь Го протянул руку, выхватил из рук Хэ Чжи парчовую шкатулку, открыл ее и достал оттуда зеленую ленту. Он наклонился и нежно связал волосы Хэ Чжи.
— Я ваш дао-партнер, который еще не вошел в семью.
Хэ Чжи попытался пошевелить пальцами. На этот раз получилось.
Когда он увидел, как этот человек наклонился подбирать драгоценные камни, он почувствовал что-то неладное и, готовясь встать, обнаружил, что не может пошевелиться.
Почти мгновенно Хэ Чжи определил, что это сделал этот человек.
Спокойно наблюдая за этим странным человеком, Хэ Чжи ждал, пока тот раскроет свою цель.
Снаружи по-прежнему была шумная толпа, но Хэ Чжи сейчас не слышал ни звука.
Улица словно была отделена. Он встал со ступенек.
— У меня амнезия.
— Я знаю.
— У меня амнезия... — Хэ Чжи терпеливо объяснил. — Поэтому, если вы меня обманываете, я этого не узнаю.
Инь Го сел на место, где только что сидел Хэ Чжи. Парчовая шкатулка крутилась у него на ладони.
— Вы мне не верите.
Хэ Чжи удивленно спросил: — Почему я должен вам верить?
— Ха, конечно, забыл и не признает.
Хэ Чжи уклонился от темы: — Почему у меня амнезия?
Инь Го лениво закинул левую ногу на ступеньку: — Не хочешь признавать долг, вот и все.
Попытка уклониться от темы провалилась. Хэ Чжи поднял руку и прижал ее ко лбу: — Вы хотите сказать, что я избегаю ответственности?
— Эй-эй... — Инь Го, увидев, как он прижал руку ко лбу, тут же сказал: — Ладно! Забыл так забыл, что такого!
Повинуясь внезапному порыву, Хэ Чжи наклонился, прижал руку к сердцу, а поднятой рукой закрыл лицо, словно испытывая сильную боль.
— Хэ Чжи!
— Я... я не могу вспомнить... — Голос Хэ Чжи был прерывистым, с примесью одышки.
Инь Го нахмурился, быстро встал, вытащил горсть пилюль и запихнул ему в рот: — Что вспоминать! Быстро съешь это, быстро!
— Мм, что-то очень важное... Я должен вспомнить... — Хэ Чжи чувствовал, что этот человек собирается его задушить.
— Что у тебя сейчас может быть важнее меня!
Не выдержав, Хэ Чжи выплюнул полный рот пилюль, опустил руку и выпрямился: — Если это вы, то, думаю, действительно не стоит вспоминать.
Движение Инь Го, кормившего его пилюлями, замерло. На мгновение выражение его лица стало неописуемым, но затем он снова засмеялся.
— Ты что, стесняешься?
— Муж и жена — одно целое, тебе не нужно смущаться, — Инь Го улыбался.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|