Дни проходили спокойно. Когда у Юань Вэя вылупились крольчата, Хэ Чжи исполнилось десять лет.
Это сказал Шестой дядя, пощупав его кости. Он также сказал, что в нынешнем мире каждый ребенок в десять лет проходит Определение Ранга.
Определение таланта, Определение костной основы.
В Мире Восхождения к Бессмертию вокруг Главного города разбросано бесчисленное множество маленьких городков. В каждом городке в июне начинают принимать детей, достигших десяти лет, а затем централизованно отвозят их в Главный город для Определения Ранга.
Шестой дядя велел Хэ Чжи взять Го и пойти участвовать, чтобы заодно посмотреть, как выглядят другие места.
— Ничего неожиданного не случится? — Хэ Чжи чувствовал, что это как-то ненадежно.
Шестой дядя был как обычно, зевал и кутался в звериную шкуру, сидя у костра: — Если только ты не окажешься Выше девятого ранга, тогда тебя признают гением.
— И тогда бесчисленные мастера будут наперебой хотеть взять тебя в ученики, а девушки будут плакать и кричать, желая стать твоими невестами.
Хэ Чжи закатил глаза: — Можешь перестать рассказывать свои истории?
Он посмотрел на юношу, стоявшего против света и тренировавшегося с мечом у водопада: — А Го?
— Ему еще нет десяти лет.
Шестой дядя удивился: — Одинокий и несчастный юноша, воспитывающий младшего брата. Какая трогательная история.
— К тому же, если возьмешь его, он просто съест еще одну миску их риса.
Хунде висела на мече Го, раскачиваясь, оставался только красный силуэт.
Шестой дядя, прикрыв рот, тихо сказал: — Вы уходите тайком, чтобы Сяо Де не заметила.
Хэ Чжи тоже наклонился к нему и прошептал: — Не буду.
Шестой дядя, словно у него болели зубы, вытащил из-за пазухи кусок рваной ткани: — На нем Хитроумный план в шелковом мешочке. В крайнем случае можешь открыть и посмотреть.
— Сделка?
Хэ Чжи с отвращением смотрел на этот кусок рваной ткани, но с неохотой кивнул.
Они тайком, спрятав руки в рукавах, завершили сделку.
Кроличья нора была слишком низкой. Теперь Хэ Чжи и Го нашли другие пути для перемещения.
Местность здесь действительно была странной. Нигде не было плавного перехода, разница между горами и равниной была огромной.
Хунде летала туда-сюда и нашла лианы. Чтобы добраться сюда, им приходилось карабкаться по скалам и стенам.
Хотя Шестой дядя каждый раз смотрел на них с большим отвращением, чтобы уменьшить хлопоты, Хэ Чжи все же настоял на том, чтобы подстричь себе и Го волосы очень коротко.
Раньше этим занимался Хэ Чжи, но после того, как Го несколько лет тренировался с мечом, этим стал заниматься Го.
Надо сказать, что мастерство Го было намного лучше, чем у него. По крайней мере, рука у него была твердая, и он не стриг так, как будто Юань Вэй грыз.
Вернувшись в Племя Белых Кроликов, они узнали, что А Ло снова ушел в уединение для культивации.
Прилетевшая с ними Хунде была очень недовольна. Она больше всего любила играть с А Ло, но с тех пор, как он не прошел на прошлое Собрание Восхождения, А Ло всегда уходил в уединение.
Юань Вэй дразнил Хунде щетинником. Хунде была вялой и никак не реагировала. А его два маленьких крольчонка гонялись туда-сюда.
Хэ Чжи собирал вещи. Он уже поговорил со старейшиной об Определении Ранга, и старейшина согласился, чтобы он пошел.
Он также велел приготовить много сухого пайка и попросил А Ху проводить их до границы между людьми и демонами.
Дальше было нельзя. Хотя в Мире Восхождения к Бессмертию и запрещено людям и демонам убивать друг друга, но все же они не были их соплеменниками.
Среди людей Хэ Чжи и Го, как двое детей, были в большей безопасности.
Го сидел на земле, глядя на двух слабых крольчат, словно перед лицом великой опасности. Каждый раз, когда они падали, он тут же помогал им подняться.
Юань Вэй же ничуть не беспокоился, а даже хихикал, когда они падали.
Хунде стояла на щетиннике, глядя на них сверху вниз. Она обрела чувство превосходства в интеллекте.
Однако она не заметила, что почти все вещи в этой маленькой хижине были собраны, словно хозяин собирался в дальнюю дорогу.
Когда они вышли из степи, и А Ху велел им двоим отдохнуть, Го не удержался и спросил: — Ты сказал Раздобревшей бабочке, что мы придем к ней, когда она досчитает до трех троек, но ведь ты сказал, что на этот раз мы будем идти как минимум месяц?
Хэ Чжи, выпив воды, ничуть не беспокоился: — Как думаешь, до скольких троек она сможет досчитать?
Го замолчал.
А Ху удивился: — Эта бабочка обрела разум?
Хэ Чжи улыбнулся: — Она похожа?
А Ху покачал головой: — Часто видел, как А Ло дразнит ее. Действительно, не похожа.
Отмахнувшись от этой темы смехом, Хэ Чжи дал понять, что они отдохнули и могут отправляться в путь.
В конце концов, уже середина июня, лучше прийти пораньше, чтобы избежать неприятностей.
Шестой дядя много раз повторял, что ни при каких обстоятельствах нельзя рассказывать о Хунде.
Когда он это говорил, выражение его лица было особенно серьезным, чего раньше никогда не было.
Хотя Хунде всегда любила приходить в Племя Белых Кроликов поиграть с ними, она всегда выглядела как обычная бабочка, только очень любила раскачиваться высоко.
Тот отпечаток пальца, который они тогда поставили, как раз касался запрета на разглашение. Если нарушить, по словам Шестого дяди, внутренности тут же разорвет.
Пройдя через степь и лес, А Ху проводил двоих до границы и вернулся.
Теперь они двое были одеты в две рваные одежды, неизвестно откуда взявшиеся, волосы были коротко подстрижены у корней. Если бы не их выдающаяся внешность, на них было бы невозможно смотреть.
Благодаря милой внешности, они успешно сели в повозку и, использовав заранее придуманные слова —
Их сочинил Шестой дядя. Они успешно вызвали слезы и сочувствие у хозяйки повозки.
Она не только дала им еду и питье, но и настояла на том, чтобы отвезти их к дому главы города, то есть туда, где находятся все дети, проходящие Определение Ранга.
Хозяйка с любовью посмотрела на Го: — Бедный ребенок, деревянный меч на твоей спине — это тот, что оставил тебе твой отец перед смертью, верно?
— Эх, до самой смерти он надеялся, что ты унаследуешь его волю. Действительно герой.
Го в недоумении смотрел на нее. Хэ Чжи оттянул его назад и сказал: — Да, наша мечта — стать такими же людьми, как наш отец.
Хозяйка вытерла слезы: — Хороший ребенок, ручка, которую ты носишь с собой, это, наверное, залог любви твоей матери и отца?
— Эх, после того как все состояние было растрачено, осталась только эта грубая деревянная ручка. Твоя мать действительно была влюбленной женщиной.
Хэ Чжи мысленно безумно возмущался. С тех пор как они решили отправиться в путь, Шестой дядя с большим энтузиазмом сочинял для них двоих истории о происхождении.
И чем трагичнее, тем лучше он сочинял, продумывая все до мелочей. Стоило ему немного отказаться, как он начинал повторять это каждый день, словно читая сутры, и даже пел, говоря!
Даже когда она довезла двух детей до входа, хозяйка все еще с неохотой махала платочком.
"Какие же красивые эти двое детей, один похож на отца, другой на мать".
"Не знаю, какими были те супруги, наверное, очень яркими. Просто восхитительно".
Когда повозка уехала далеко, лицо Хэ Чжи почти застыло от улыбки.
Он опустил поднятую правую руку и, переглянувшись с Го, с головной болью потер лоб.
Он же говорил Шестому дяде не придумывать так сложно. Как же Го, этот глупый ребенок, сможет все запомнить?
Резиденция главы города представляла собой небольшой двор. Рядом с перекрестком росла большая ива. Хэ Чжи и Го стояли под ивой.
— Эй!
Хэ Чжи поднял голову. С ивы внезапно упала гусеница. Он поспешно отступил, но споткнулся, и гусеница нагло приземлилась ему на лицо.
— Ха-ха-ха! — С ивы спрыгнули трое детей, лет десяти. Они окружили Хэ Чжи и Го, смеясь и прыгая: — Коротышка, как дурак.
— Короткие волосы, нет мамы, которая любит!
Го в гневе выхватил меч из-за плеча. Увидев этот маленький деревянный меч, трое детей рассмеялись еще сильнее: — Вау-вау-вау, как страшно, божественное оружие, как ужасно!
Хэ Чжи удержал Го, который хотел броситься вперед. Сняв гусеницу, он спросил: — Что вы хотите?
Тот из троих, что был в синей куртке, скривил губы: — Дикарям не положено с нами разговаривать.
Хэ Чжи хотел спросить еще раз, но из двора вышел полный мужчина средних лет и крикнул на них: — Что за шум? Если будете шуметь, отправлю вас домой.
Увидев этого человека, трое детей скорчили рожицы Хэ Чжи и разбежались.
Мужчина средних лет оглядел Хэ Чжи и Го: — Вы пришли на Определение Ранга?
Хэ Чжи велел Го убрать деревянный меч. Он кивнул: — Да.
— О, тогда вы брошенные? — Мужчина средних лет повернулся и жестом велел им следовать за ним.
Хэ Чжи, держа Го за руку, последовал за ним: — Нет, наши родители умерли.
Мужчина средних лет не стал возражать. Между этими двумя вариантами не было особой разницы.
В любом случае, после Определения Ранга их местом происхождения будет этот город.
Если им повезет и они окажутся хорошими кандидатами, которые попадут в поле зрения Бессмертного Посланника, то, возможно, им даже помогут.
Но об этом можно было только мечтать. Дети, проходящие Определение Ранга, с каждым годом становились все хуже. Это было просто напрасное расходование таких хороших ресурсов.
Мужчина средних лет, то есть глава города.
Он немного расспросил, убедился, что Хэ Чжи решил пройти Определение Ранга в этом городе, а затем нашел для Хэ Чжи комнату, чтобы он устроился, и сообщил ему время приема пищи.
На просьбу Хэ Чжи взять с собой младшего брата и неоднократные заверения, что они не будут создавать проблем, он согласился почти без колебаний.
Только проверив духовную силу Хэ Чжи, он с сомнением спросил: — Твои родители не открыли тебе каналы?
Хэ Чжи растерянно смотрел на него. Глава города цокнул: — Это значит, использовать их духовную силу, чтобы помочь тебе открыть духовные пути. Тогда ты сможешь миновать начальный этап и сразу перейти на следующий уровень.
Он подумал и сказал: — Тогда ты не смог спрятаться, потому что те дети открыли каналы с помощью родителей, поэтому они уже могли управлять внешней духовной энергией.
Хэ Чжи открыл рот, затем закрыл его, пробормотав: — Разве не говорили, что духовные пути изначально открыты?
— Эй! — Глава города хлопнул себя по бедру: — Открыты, но когда ты начинаешь культивировать и получаешь духовную энергию, они же забиваются! Если сразу открыть каналы, духовные пути станут шире, и все. Сколько хлопот это сэкономит!
Говоря это, он покачал головой. Видя, что Хэ Чжи не понимает, он больше ничего не сказал, вздохнул и ушел.
Даже каналы не открыты. На Определении Ранга он сразу получит низкий уровень.
Го с беспокойством смотрел на Хэ Чжи, который сидел на стуле, погруженный в размышления, и не смел его беспокоить.
Подумав, он нашел кусок дерева снаружи и, сидя у ног Хэ Чжи, начал медленно вырезать маленьким деревянным мечом.
Он просидел недолго. Хэ Чжи почувствовал, что Шестой дядя не совсем обманул его, и, возможно, были какие-то другие причины.
Постучав по столу, он обнаружил, что Го сидит на земле.
Он тут же захотел поднять его, но увидел, что Го сосредоточенно что-то вырезает.
Хэ Чжи наклонился и посмотрел. Длинные уши, маленький носик: — О, это крольчонок Юань Вэя.
Го поднял голову, увидел улыбку на губах Хэ Чжи и тут же тоже улыбнулся. Он поднял двух вырезанных крольчат: — Тебе.
Хэ Чжи фыркнул и рассмеялся, протянул руку и погладил Го по голове: — Тебе так нравятся эти два крольчонка?
Го смутился. Ему просто казалось, что эти два кролика очень похожи на него и Чжи Чжи, когда они были маленькими.
Но ему было неловко сказать, он только невнятно промычал несколько раз.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|