Развод по обоюдному согласию

Развод по обоюдному согласию

Когда Е Юцин увидела Е Вань, та уже несколько раз сплюнула кровь.

— Ты держала эту ядовитую змею, чтобы убить меня, верно?

— Не думала, что она убьет тебя саму. Вот почему в пьесах поют: «Добро вознаграждается, зло наказывается».

Е Вань действительно так сильно желала смерти Е Юцин, что держала ядовитую змею в своей комнате, но кто бы мог подумать, что в итоге она сама станет ее жертвой.

— Не нужно… так лицемерно приходить ко мне. Ты пришла посмотреть, как я умру?

Голос Е Вань был слабым.

— Таких, как ты, и умереть не жалко.

— Я просто не могу понять, зачем ты хотела навредить моей матери?

— Она так хорошо к тебе относилась, почти как к родной дочери. Как ты могла поднять на нее руку?

Е Юцин тяжело смотрела на Е Вань.

— Почти как к дочери?

— Как бы не так! Она никогда не считала меня своей дочерью!

— Почему умерла моя мать? Потому что твоя мать отказалась позвать к ней лекаря!

— Это твоя мать убила мою мать, как я могу ее не ненавидеть?!

— Какую жизнь я вела в резиденции Е все эти годы?

— Унижалась, угождая тебе, а все слуги, сверху донизу, смели смотреть на меня косо?

— Если бы я не затыкала им рты серебром, кто во всей этой резиденции стал бы меня слушать?

— Это ты называешь добротой?

Каждое слово Е Вань было пропитано кровью и слезами.

— Е Вань, ты действительно умеешь искажать правду.

— Если бы ты тогда не развлекалась повсюду и сама не прыгнула в пруд, твоя мать не утонула бы, спасая тебя.

— Даже если бы лекарь примчался, было бы уже поздно.

— Если бы я не спасла тебя тогда, а позволила отправиться на Желтые Источники, ты бы не страдала столько лет в этой резиденции.

Е Юцин подумала, что она сама не в своем уме. Зачем она все это говорит такому человеку?

Все равно бесполезно.

Услышав эти слова, Е Вань вдруг широко раскрыла глаза.

Значит, мать умерла, спасая ее? Почему она напрочь это забыла?

Столько лет она жила, ослепленная так называемой ненавистью, и забыла, кто спас ее, когда она чуть не умерла от голода на улице в детстве.

Многолетняя одержимость оказалась пустой. Последняя ниточка, державшая Е Вань, оборвалась, и она перестала дышать.

— Какая неблагодарная! Госпожа, вам действительно не следовало спасать ее тогда, — Цуйцзин и Сяцзин все еще возмущались за Е Юцин.

— Раз она умерла, счеты сведены.

Е Юцин и две ее служанки вышли из флигеля и направились к главному дому Е Вэйши.

Тем временем Цзи Чунси, специально закончив все дела, приехал в резиденцию Е-гогуна, чтобы забрать свою жену домой.

— Господин хоу, вы так открыто заявляете всем, что едете забирать госпожу домой. Не слишком ли это… неуместно? — Цзи Вэйци вспомнил, как несколько месяцев назад один высокопоставленный военный советник сказал, что хочет пораньше закончить службу, чтобы забрать жену домой, и господин хоу его жестоко отчитал.

Мол, настоящий мужчина должен ставить службу и военные дела на первое место, а всякие романтические чувства и женские штучки — это удел женщин, им не место в армии, и в военном ведомстве нельзя поощрять такие настроения!

— Что же тут неуместного?

— Я приезжаю за своей женой, разве это не совершенно справедливо? Кто посмеет что-то сказать?

Юнъань-хоу был совершенно спокоен. Цзи Вэйци стоял рядом, потеряв дар речи.

— Вы ранее заявляли в военном ведомстве, что нельзя пренебрегать военными делами ради романтических чувств.

Цзи Вэйци был прямолинеен и упрям. Пока он не прояснит все до конца, он не успокоится.

— Естественно, нельзя пренебрегать военными делами. А ты скажи, разве я пренебрег ими?

Цзи Чунси процедил слова сквозь зубы.

— Нет, господин хоу самый справедливый и беспристрастный.

— Госпожа, увидев, что господин хоу приехал забрать ее домой, наверняка будет очень рада, — Цзи Вэйци потрогал свою голову и поспешно добавил.

— Ты неплохо себя проявил в последнее время. В этом месяце твое жалование будет утроено.

Уголки губ Цзи Чунси приподнялись, он взглянул на Цзи Вэйци.

— Благодарю, господин хоу, — Цзи Вэйци глубоко осознал, как важно владеть искусством слова.

Посмотрите на его господина хоу: какой праведный, какой решительный, какой принципиальный.

Е Сунгу только что закончил службу и, вернувшись в резиденцию гогуна, сразу направился в главный дом Е Вэйши.

— Хорошо, что все обошлось, — ладони Е Сунгу были потными, видно было, что он действительно испугался.

— Не преувеличивай. Ядовитый сок уже вышел, нужно только хорошо отдохнуть, и все будет в порядке.

— Кажется, на этот раз все мои застарелые болезни ушли, тело стало таким легким.

— Цин'эр сказала, что научит меня простым упражнениям для укрепления здоровья, чтобы я могла заниматься, когда никого нет рядом.

— Вот и хорошо, — Е Сунгу замолчал, но его взгляд по-прежнему был устремлен на Е Вэйши.

— Отец, дитя виновато.

— Столько лет я держала волка в доме, из-за чего мать так пострадала.

Е Юцин опустилась на колени, низко склонив голову.

Е Юцин извинялась перед родителями за свою многолетнюю слепоту и чувствовала вину за то, что случилось с матерью.

— Дитя мое, как можно винить тебя?

— Мы сами тогда согласились впустить ту девушку в дом.

— Да, матушка, есть еще одно дело.

Е Юцин знала, что родители не винят ее, но чувство вины от этого только усилилось.

— Какое дело?

— спросила ее Е Вэйши.

— Недавно я узнала новость. Возможно, немоту Яо’эр можно вылечить.

Е Юцин знала, что это всегда было тяжелым камнем на сердце ее матери.

— Правда?

Е Вэйши, опиравшаяся на подушки, вдруг выпрямилась.

— Да. Но тот лекарь странствует по свету, он неуловим, как дракон. Я уже велела людям разузнать о нем.

— Если болезнь Яо’эр действительно можно вылечить, я готова отдать двадцать лет своей жизни.

— Все эти годы я винила себя за то, что по неосторожности навредила ей.

Е Юцин еще немного утешала мать, и той стало немного легче.

В этот момент у двери легко шагнула Цуйцзин.

— Госпожа, господин хоу приехал забрать вас домой.

Е Юцин беспомощно потерла лоб. Цзи Чунси все еще не наигрался в эту сцену «забрать жену домой»?

Ему это даже нравится?

Она задумалась, неужели так легко быть военным хоу первого ранга?

Неужели в военном ведомстве ему не хватает дел?

— Цин'эр, этот Юнъань-хоу действительно заботится о тебе. Теперь мы с твоим отцом можем быть спокойны.

«Нет, матушка, послушайте мое объяснение, у него просто временно помутился рассудок», — подумала Е Юцин.

Е Юцин открыла рот, но сказала совсем другое. Впервые она уступила Юнъань-хоу.

— Госпожа!

— Я сегодня проходил мимо лавки и увидел эту заколку, она очень красивая, поэтому купил для госпожи десять штук.

— Разных стилей, разных цветов, из разных материалов. Меняйте каждый день.

Голос Юнъань-хоу донесся издалека и достиг главного дома.

Е Юцин поспешно потянула его наружу. — Госпожа, подождите немного, позвольте мне попрощаться с тестем и тещей.

На лице Юнъань-хоу снова появилось то спокойное, но не отчужденное выражение. Прошло около четверти часа, прежде чем он вышел.

— Эта заколка, госпоже нравится?

Когда Юнъань-хоу встал перед Е Юцин, его глаза снова засияли пленительным блеском.

«Нет, Цзи Чунси, ты не устал?» — подумала Е Юцин.

— Не нравится, эта заколка очень безвкусная.

— Господин хоу, вернемся в резиденцию. Мне нужно кое-что с вами обсудить.

Е Юцин пошла прямо вперед, Цуйцзин и Сяцзин последовали за ней.

Они сели в карету, вернулись в резиденцию хоу и уселись за круглый стол из дерева наньму рядом с главным домом.

Е Юцин, глядя прямо и очень серьезно, сказала Юнъань-хоу пять слов, от которых он уронил чашку на каменный пол. Раздался глухой звук.

— Давай разведемся по обоюдному согласию.

— Госпожа хочет развестись только потому, что ей не понравилась подаренная мной заколка?

Юнъань-хоу в последнее время, чтобы понять женские мысли, специально попросил Цзи Вэйци собрать множество любовных романов.

Как там говорилось в одном из них?

Ах да, это называется «отпустить, чтобы поймать».

Его госпожа такая умная, даже разбирается в военной стратегии. Такая женщина, прекрасная и внутри, и снаружи, досталась именно ему.

Мысли метались в его голове, но лицо оставалось непроницаемым.

Юнъань-хоу был гением стратегии на поле боя, и вдруг понял, что женские хитрости имеют нечто общее с искусством войны. В его голове мгновенно все прояснилось.

Если бы на поле боя враг применил такой прием, как бы он ответил?

Ответ: использовать его же план против него.

— Дело не в заколке, а в том, что между нами нет никаких чувств. Зачем мучить друг друга?

Е Юцин действительно пыталась объяснить все Юнъань-хоу.

— В будущем семьи Е и Цзи останутся родственниками. Это касается только нас двоих, — продолжала Е Юцин.

— Нужно лишь составить разводное письмо, в котором будет указано, что между нами больше нет связи, и все будет ясно.

— Тогда, господин хоу, если у вас появится кто-то по душе, вы сможете снова привести ее в резиденцию. Это будет лучше, чем мое присутствие здесь, которое в конечном счете неудобно.

Глаза Юнъань-хоу сияли. Госпожа говорит, что между ними нет чувств? Чепуха.

Госпожа явно любит его больше всего на свете, это тоже наверняка уловка.

Госпожа говорит, чтобы они развелись, а потом он женился на другой? Чепуха.

Госпожа явно всем сердцем желает только его одного. Поняв это, Юнъань-хоу снова напустил на себя холодность.

Нужно было доиграть роль до конца.

— Этот вопрос… позволь мне обдумать.

Реакция Юнъань-хоу оказалась лучше, чем ожидала Е Юцин. Она немного вздохнула с облегчением.

Раз он не отказал сразу, значит, еще есть надежда, и она не попала в безвыходное положение.

Подумав об этом, Е Юцин почувствовала укол вины. Этот мужчина все-таки был ее нынешним мужем.

Осталось не так много времени, можно было бы проявить немного последней нежности.

— Господин хоу, вы хотите чего-нибудь поесть?

— Я сегодня вечером приготовлю сама.

Е Юцин в свободное время несколько раз училась у поварихи, и простые домашние блюда у нее получались довольно вкусными.

Вот оно!

Вот это военная стратегия! Его план сработал, госпожа очень довольна.

Его госпожа сама хочет приготовить ему еду!

Юнъань-хоу ликовал в душе, все его тело пропиталось сладостью, но на лице он не показывал никаких эмоций.

— Хм, особых предпочтений нет.

— Что-нибудь легкое будет хорошо.

«Моя госпожа еще и спрашивает, что я хочу съесть!»

«Смотрите! Какая внимательная до мелочей!»

«Вот она, жена Юнъань-хоу!»

«Добродетельная! Заботливая! Несравненная!»

«Я действительно нашел сокровище, встретив такую божественную госпожу».

Юнъань-хоу был вне себя от радости.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение