Неприятность
Е Юцин, сделав три шага вдоль арки с резными цветами, уже придумала, что делать.
— Госпожа, что же теперь делать? Струны порваны. Если вы не сможете сыграть, то третья госпожа Линь из резиденции Бэйцин-бо точно будет насмехаться над вами!
— Может, мне сказать принцессе Цинъюань, что госпоже нездоровится и ей нужно вернуться домой?
Цуйцзин и Сяцзин стояли по обе стороны от Е Юцин, каждая со своим советом.
— Не нужно. Я уже все решила. Раз уж она сама напросилась, пенять не на кого.
Е Юцин пристально посмотрела на засохшие ветви, обвивающие арку, собралась с мыслями и быстрым шагом направилась к Павильону Гуаньфэн.
Госпожа и две служанки вернулись в Павильон Гуаньфэн без циня из Мягких Костей Цзюли.
Принцесса Цинъюань, сидевшая во главе стола, с недоумением посмотрела на них и спросила:
— Госпожа Цзи, что это значит? Почему вы без инструмента?
— Неужели жена военного хоу первого ранга испугалась? Или вы считаете мелодию «Лунный холод и ветер в соснах» слишком ценной, чтобы играть ее перед всеми?
— Если так, то госпожа Цзи слишком мелочна. Такое поведение недостойно жены хоу и позорит всю резиденцию!
Линь Юэ, увидев, что они вернулись с пустыми руками, начала язвительно говорить. Каждое ее слово отчетливо разносилось по залу и долетало до всех присутствующих.
Принцесса Цинъюань, услышав слова третьей госпожи из резиденции Бэйцин-бо, с неодобрением нахмурилась.
Такое уже случалось. Некоторые люди, одержимые музыкой, не хотели делиться своими лучшими мелодиями с другими, предпочитая хранить их как сокровище.
Е Юцин подняла глаза и посмотрела на Линь Юэ.
В прошлой жизни Линь Юэ всегда так поступала: своим красноречием она переворачивала все с ног на голову, выдавая свои фантазии за действительность.
Короче говоря, ее умение нагло лгать соответствовало ее язвительному характеру.
— Третья госпожа Линь, вы, основываясь лишь на том, что я вернулась без циня, сделали вывод, что я мелочна и позорю резиденцию хоу.
— Если бы столичный префект и патрульная стража обладали вашим талантом осуждать людей бездоказательно, то столы в их ведомствах были бы завалены ложными обвинениями.
— Третья госпожа Линь, если у вас есть время, почему бы вам не сходить в управление столичного префекта и не посмотреть, как там обстоят дела?
Е Юцин пристально смотрела на Линь Юэ, ее взгляд, острый, как игла, заставил Линь Юэ заерзать на месте.
— Ты! Ты клевещешь на меня! Это ты лжешь! Ты, жена военного хоу первого ранга, смеешь так оскорблять незамужнюю девушку! Все и так знают, в чем дело.
Линь Юэ, которую никогда раньше так открыто не уличали во лжи, не знала, что сказать.
— Принцесса, мои служанки обнаружили, что струны циня порвались, только когда мы подошли к карете. Я подумала, что порванные струны — плохой знак, поэтому решила вернуться, починить инструмент и принести вам свои извинения в другой день, сыграв для вас мелодию. Если кто-то из присутствующих захочет ее послушать, милости прошу.
Е Юцин не хотела больше спорить с Линь Юэ и, повернувшись к принцессе Цинъюань, спокойно и с достоинством поклонилась.
Принцесса Цинъюань, услышав это, улыбнулась. Госпожа Цзи была довольно интересной особой.
Она смогла сохранить лицо и соблюсти все приличия.
— Госпожа Цзи, вы шутите. Раз уж небеса не благосклонны к нам сегодня, то в другой раз. Такую прекрасную мелодию не каждый день услышишь. Но раз уж так вышло, госпожа хоу, может быть, вы покажете нам что-нибудь другое, чтобы развлечь гостей?
Линь Юэ, увидев, что принцесса Цинъюань не стала заступаться за нее и наказывать Е Юцин, а просто с улыбкой перевела разговор на другую тему, была недовольна.
Она хотела встать и снова что-то сказать, но ее старшая служанка удержала ее.
— Госпожа, не стоит торопиться. Посмотрим, что она еще придумает.
Линь Юэ пришлось снова сесть и сдержать свои эмоции.
— Раз уж принцесса просит, я не могу отказаться. Но танец с девятизвенной плетью может быть опасен. Если я случайно задену кого-нибудь из присутствующих господ или госпож, это будет моя вина, — с улыбкой сказала Е Юцин.
— Госпожа Цзи, чего вы боитесь? Если что-то случится, я вас защищу! Все присутствующие здесь — разумные люди. Если кто-то получит небольшую царапину или синяк, у меня есть чудесное лекарство с Северных Земель, подаренное самим императором. Намажете — и через три-пять дней все пройдет. Вы же все великодушные люди, разве станете меня винить?
Принцесса Цинъюань упомянула императора Цзиньвэнь, и все присутствующие тут же закивали и поклонились.
— Принцесса права! Мы все — великодушные люди, и не станем никого винить. Только вот, госпожа Цзи-хоу, не пытаетесь ли вы увильнуть от танца, придумывая такие отговорки?
Линь Юэ холодно усмехнулась и громко произнесла эти слова.
Е Юцин только этого и ждала. — Раз уж принцесса и госпожа Линь так настаивают, я не могу больше отказываться. Попробую.
Как только она закончила говорить, Сяцзин вышла из-за ширмы «Охватывающая красоту», держа в руках девятизвенную плеть, и подала ее Е Юцин.
Павильон Гуаньфэн был очень просторным и вмещал более ста человек.
Именно здесь принцесса Цинъюань обычно устраивала банкеты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|