Порванная струна

Порванная струна

Накануне Цзи Чунси специально приехал в резиденцию Е-гогуна, чтобы забрать Е Юцин, чем заслужил всеобщее одобрение.

Вернувшись в резиденцию Юнъань-хоу, Е Юцин попыталась заговорить с Цзи Чунси о разводе, но он постоянно уводил разговор в сторону.

— Господин хоу, это очень важно, — Е Юцин, сжимая в руке девятизвенную плеть, ворвалась в кабинет.

Она со всей силы ударила плетью по столу. — Я хочу с вами…

Не успела она договорить, как у дверей раздался взволнованный голос Цзи Вэйци.

— Господин хоу! В Военном ведомстве срочное дело! Его Величество приказал вам немедленно явиться!

Цзи Вэйци, много лет занимавшийся боевыми искусствами, бежал так быстро, что топот его ног заглушил слова Е Юцин о разводе, которые она так и не смогла произнести.

— Госпожа, обсудим это, когда я вернусь, — Цзи Чунси нежно заправил выбившуюся прядь волос ей за ухо, и уголки его губ приподнялись в улыбке.

Подождать?

Неужели Цзи Чунси только что улыбнулся?

Его вечно бесстрастное лицо?

Е Юцин решила, что ей нужно поговорить с Цзи Вэйци и узнать, не случилось ли чего с господином хоу во время его поездки на Северные Земли, не получил ли он какую-нибудь травму или потрясение.

В кабинете стало тихо. Ширма с изображением цветущих персиковых ветвей одиноко стояла у стены.

Е Юцин чувствовала себя воином, который, набравшись смелости для атаки, вдруг обнаружил, что враг исчез. Все ее силы словно испарились.

— Госпожа, вам нужно отдохнуть, — Цуйцзин повела ее в главный зал.

Пройдя по тропинке и через маленькую калитку во дворе, они столкнулись с Матушкой Лю.

За Матушкой Лю шла богато одетая пожилая женщина, которая с улыбкой подошла к Е Юцин.

— Госпожа, Матушка Цянь, служанка принцессы Цинъюань, принесла приглашение от принцессы. Она приглашает вас на банкет, — почтительно сказала Матушка Лю, слегка склонившись.

Месяц назад Е Юцин жестко наказала служанок и старых служанок во внутренних покоях, и теперь все они стали очень почтительными.

— Моя госпожа уже давно хотела пригласить госпожу Цзи к себе в гости, но, к сожалению, чувствовала себя неважно, поэтому визит пришлось отложить. Надеюсь, госпожа обязательно придет.

Цуйцзин шагнула вперед и взяла приглашение из рук Матушки Цянь. Тогда Е Юцин сказала:

— Раз уж принцесса сама прислала приглашение, я обязательно приду.

— В таком случае, я откланяюсь. Госпожа ждет моего ответа, — Матушка Цянь поклонилась и ушла.

— Проводите Матушку Цянь.

— Слушаюсь, госпожа.

На следующий день, с рассветом, Цуйцзин разбудила Е Юцин, чтобы та начала собираться.

Е Юцин потянулась, на ее лице не было ни тени улыбки.

— Госпожа, принцесса Цинъюань уже давно не устраивала банкетов.

Усадив Е Юцин на стул из вяза, Цуйцзин промокнула ее лицо платком, смоченным лосьоном.

Е Юцин помолчала, а затем повернулась к Сяцзин:

— Сяцзин, как успехи в освоении девятизвенной плети?

Сяцзин всегда носила облегающий черный костюм — это был усовершенствованный вариант одежды из Бэйцян, очень удобный для занятий боевыми искусствами.

— Госпожа очень способная и усердно тренируется. Сейчас вы уже неплохо владеете плетью, но у вас слабое здоровье и недостаточно сильные запястья. Благодаря правильному питанию и тренировкам вы стали намного сильнее, чем вначале.

— А достаточно ли этого, чтобы отбиться от нападающих? — спросила Е Юцин.

— Госпожа, вы сегодня идете на банкет, зачем вам плеть? Вы же не собираетесь там всех перебить?

Цуйцзин выросла вместе с Е Юцин, и они общались скорее как сестры, чем как госпожа и служанка.

Е Юцин закатила глаза и с укором посмотрела на Цуйцзин.

— Береженого Бог бережет. Если кто-то нападет, а вас двоих не будет рядом, мне нужно чем-то защищаться.

— В ваших словах есть смысл, госпожа. Тогда возьмите плеть. Теперь вы — жена военного хоу первого ранга, и у вас есть право носить оружие.

Цуйцзин замолчала и ускорила темп. Несколько молодых служанок тоже ловко помогали ей, и вскоре Е Юцин была готова.

На Е Юцин была короткая кофта и длинная красная юбка, поверх которых она надела простую куртку с запахом и темно-красный плащ.

Госпожа и две служанки сели в карету с зелеными занавесками, кучер взмахнул кнутом, и карета быстро направилась к резиденции принцессы Цинъюань на улице Наньли.

Матерью принцессы Цинъюань была старшая принцесса Юнфу, которая умерла несколько лет назад.

Поэтому император Цзиньвэнь относился к своей племяннице с особой нежностью.

Банкет проходил в Павильоне Гуаньфэн, самом высоком здании в резиденции принцессы.

Принцесса Цинъюань вышла из-за ширмы. Ее улыбка была благородной и приветливой.

— В последнее время я чувствовала себя неважно, поэтому банкет пришлось отложить до сегодняшнего дня.

Принцесса Цинъюань продолжала улыбаться, оглядывая знатных дам и девушек из высшего общества, стоявших внизу.

— Не стоит беспокоиться, принцесса. Главное, чтобы вы были здоровы.

— Именно так.

Когда принесли красные осенние листья, которые недавно вырастил садовник, все гости выразили свое восхищение.

Подали закуски и ароматный чай.

Принцесса Цинъюань решила немного развлечься.

— Не хочет ли кто-нибудь из девушек сыграть мелодию или станцевать, чтобы поднять всем настроение?

— Действительно, среди присутствующих здесь девушек из благородных семей наверняка есть те, кто умеет играть музыку и танцевать.

Как только принцесса Цинъюань заговорила, кто-то тут же откликнулся.

В воздухе словно пронесся шелест листьев, пронзенных ветром.

В наступившей тишине вдруг раздался голос:

— Я, Юэ’эр, хоть и не очень талантлива, но готова сыграть для принцессы.

— О? Прекрасно, — принцесса Цинъюань подняла брови. Эта девушка, кажется, была третьей госпожой из резиденции Бэйцин-бо.

— Юэ’эр будет играть, — Линь Юэ была довольно миловидной, но не слишком красивой. Ее голос был мягким и нежным.

Е Юцин, сидевшая в стороне, отправила в рот еще пару кусочков каштанового пирожного.

— Госпожа, эта госпожа Линь довольно самоуверенна, — сказала Цуйцзин, стоявшая рядом. В ее голосе слышались нотки предвкушения.

Линь Юэ, заметив, что все смотрят на нее, еще больше загордилась.

Служанка принесла гучжэн «Месячная мелодия», который был приготовлен заранее.

Линь Юэ села, взяла гучжэн и изящными пальцами провела по струнам.

Полилась мелодия.

Она сыграла мелодию «Взгляд на холодную реку», передав всю гамму чувств — от тоски до радости.

Слушатели словно увидели перед собой холодную реку. Исполнение было не идеальным, но все же впечатляющим.

— Неплохо, неплохо. Достойно третьей госпожи из резиденции Бэйцин-бо. Очень хорошо сыграно.

После слов принцессы Цинъюань остальные гости тоже начали хвалить Линь Юэ.

Несколько молодых господ из знатных семей, сидевших за дальними столами, с интересом посмотрели на Линь Юэ.

— Благодарю вас, принцесса Цинъюань. Это всего лишь маленькое умение. Я слышала, что госпожа Юнъань-хоу тоже хорошо разбирается в музыке. Говорят, она даже смогла сыграть давно забытую мелодию «Лунный холод и ветер в соснах». Мне бы очень хотелось услышать ее сегодня.

В глазах Линь Юэ, обращенных к Е Юцин, мелькнул расчетливый блеск.

Мелодию «Лунный холод и ветер в соснах» сочинил сто лет назад известный музыкант, и она была утеряна на протяжении нескольких десятилетий.

Говорили, что эта мелодия очень сложная, и даже если найти ноты, сыграть ее будет непросто.

— «Лунный холод и ветер в соснах»? Мелодия мастера Му? Если это правда, то не могла бы госпожа Юнъань-хоу сыграть ее для нас?

Принцесса Цинъюань не ожидала такого поворота событий и очень обрадовалась.

Это же «Лунный холод и ветер в соснах»!

Е Юцин, спрятав руки в рукава, сжатые в кулаки.

В прошлой жизни Линь Юэ постоянно ее задирала, и теперь все повторялось.

— Чтобы передать всю красоту мелодии «Лунный холод и ветер в соснах», нужно играть ее на цине из Мягких Костей Цзюли. Прошу, принцесса, позвольте мне принести мой инструмент, — сказала Е Юцин.

— Конечно, идите скорее.

Струны циня из Мягких Костей Цзюли делали из особых глубоководных растений, собранных в вечной мерзлоте. Их измельчали, выбирали самые прочные волокна и сплетали из них девять струн разной формы. Звук такого инструмента был чистым и легким, идеально подходящим для мелодии «Лунный холод и ветер в соснах».

До замужества Е Юцин потратила много сил, чтобы сделать такой цинь.

Е Юцин стояла у клумбы, прислонившись спиной к боковой калитке и ожидая, когда Цуйцзин и Сяцзин принесут инструмент. К ней подошла женщина.

— Госпожа Цзи, я должна вам кое-что сказать. Ваш цинь из Мягких Костей Цзюли, который вы оставили в карете, разбили люди Линь Юэ.

Женщина была одета в белое, и на фоне темных цветов ее фигура казалась особенно воздушной.

— Почему вы решили рассказать мне об этом? — спросила Е Юцин, разглядывая женщину. У нее было красивое лицо, узкие глаза, излучающие решительность, прямой нос, аккуратные уши. Судя по лицу, она была добрым человеком.

Но ее брови были нахмурены, словно ее что-то сильно тревожило.

— Признаюсь, госпожа, я — вторая невестка Линь Юэ. Она постоянно меня обижает. Видя, как она издевается над вами, я решила помочь.

Е Юцин немного подумала. Второй невесткой Линь Юэ была Су Цинцзюэ, жена Линь Цина из резиденции Бэйцин-бо.

— Вы Су Цинцзюэ?

— Да, не ожидала, что госпожа знает меня. Я из простой семьи. Мои родители занимались торговлей и скопили немного денег. Семья Линь взяла меня в жены своему сыну в знак благодарности за прошлые услуги. Все эти годы в столице почти никто со мной не разговаривал. Вы — первая.

Судя по ее речи, Су Цинцзюэ была образованной женщиной, но говорила она очень робко.

— От скуки я велела своим служанкам открыть чайную «Цзюйфэн» на улице Наньцзы, в переулке Десяти Ли. Если вам что-нибудь понадобится, пришлите туда сообщение. Я помогу, чем смогу.

Е Юцин приняла ее предложение. Они немного поговорили, и Су Цинцзюэ вернулась в Павильон Гуаньфэн.

Вернулись Цуйцзин и Сяцзин с цинем. Инструмент действительно был сломан, все струны порваны, и починить его было невозможно.

— Госпожа, что же теперь делать?

Отлично, сами напросились. Похоже, сегодня девятизвенная плеть пригодится.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение