Порванная струна

Порванная струна

Накануне Цзи Чунси специально приехал в резиденцию Е-гогуна, чтобы забрать Е Юцин, чем заслужил всеобщее одобрение.

Вернувшись в резиденцию Юнъань-хоу, Е Юцин попыталась заговорить с Цзи Чунси о разводе, но он постоянно уводил разговор в сторону.

— Господин хоу, это очень важно, — Е Юцин, сжимая в руке девятизвенную плеть, ворвалась в кабинет.

Она со всей силы ударила плетью по столу. — Я хочу с вами…

Не успела она договорить, как у дверей раздался взволнованный голос Цзи Вэйци.

— Господин хоу! В Военном ведомстве срочное дело! Его Величество приказал вам немедленно явиться!

Цзи Вэйци, много лет занимавшийся боевыми искусствами, бежал так быстро, что топот его ног заглушил слова Е Юцин о разводе, которые она так и не смогла произнести.

— Госпожа, обсудим это, когда я вернусь, — Цзи Чунси нежно заправил выбившуюся прядь волос ей за ухо, и уголки его губ приподнялись в улыбке.

Подождать?

Неужели Цзи Чунси только что улыбнулся?

Его вечно бесстрастное лицо?

Е Юцин решила, что ей нужно поговорить с Цзи Вэйци и узнать, не случилось ли чего с господином хоу во время его поездки на Северные Земли, не получил ли он какую-нибудь травму или потрясение.

В кабинете стало тихо. Ширма с изображением цветущих персиковых ветвей одиноко стояла у стены.

Е Юцин чувствовала себя воином, который, набравшись смелости для атаки, вдруг обнаружил, что враг исчез. Все ее силы словно испарились.

— Госпожа, вам нужно отдохнуть, — Цуйцзин повела ее в главный зал.

Пройдя по тропинке и через маленькую калитку во дворе, они столкнулись с Матушкой Лю.

За Матушкой Лю шла богато одетая пожилая женщина, которая с улыбкой подошла к Е Юцин.

— Госпожа, Матушка Цянь, служанка принцессы Цинъюань, принесла приглашение от принцессы. Она приглашает вас на банкет, — почтительно сказала Матушка Лю, слегка склонившись.

Месяц назад Е Юцин жестко наказала служанок и старых служанок во внутренних покоях, и теперь все они стали очень почтительными.

— Моя госпожа уже давно хотела пригласить госпожу Цзи к себе в гости, но, к сожалению, чувствовала себя неважно, поэтому визит пришлось отложить. Надеюсь, госпожа обязательно придет.

Цуйцзин шагнула вперед и взяла приглашение из рук Матушки Цянь. Тогда Е Юцин сказала:

— Раз уж принцесса сама прислала приглашение, я обязательно приду.

— В таком случае, я откланяюсь. Госпожа ждет моего ответа, — Матушка Цянь поклонилась и ушла.

— Проводите Матушку Цянь.

— Слушаюсь, госпожа.

На следующий день, с рассветом, Цуйцзин разбудила Е Юцин, чтобы та начала собираться.

Е Юцин потянулась, на ее лице не было ни тени улыбки.

— Госпожа, принцесса Цинъюань уже давно не устраивала банкетов.

Усадив Е Юцин на стул из вяза, Цуйцзин промокнула ее лицо платком, смоченным лосьоном.

Е Юцин помолчала, а затем повернулась к Сяцзин:

— Сяцзин, как успехи в освоении девятизвенной плети?

Сяцзин всегда носила облегающий черный костюм — это был усовершенствованный вариант одежды из Бэйцян, очень удобный для занятий боевыми искусствами.

— Госпожа очень способная и усердно тренируется. Сейчас вы уже неплохо владеете плетью, но у вас слабое здоровье и недостаточно сильные запястья. Благодаря правильному питанию и тренировкам вы стали намного сильнее, чем вначале.

— А достаточно ли этого, чтобы отбиться от нападающих? — спросила Е Юцин.

— Госпожа, вы сегодня идете на банкет, зачем вам плеть? Вы же не собираетесь там всех перебить?

Цуйцзин выросла вместе с Е Юцин, и они общались скорее как сестры, чем как госпожа и служанка.

Е Юцин закатила глаза и с укором посмотрела на Цуйцзин.

— Береженого Бог бережет. Если кто-то нападет, а вас двоих не будет рядом, мне нужно чем-то защищаться.

— В ваших словах есть смысл, госпожа. Тогда возьмите плеть. Теперь вы — жена военного хоу первого ранга, и у вас есть право носить оружие.

Цуйцзин замолчала и ускорила темп. Несколько молодых служанок тоже ловко помогали ей, и вскоре Е Юцин была готова.

На Е Юцин была короткая кофта и длинная красная юбка, поверх которых она надела простую куртку с запахом и темно-красный плащ.

Госпожа и две служанки сели в карету с зелеными занавесками, кучер взмахнул кнутом, и карета быстро направилась к резиденции принцессы Цинъюань на улице Наньли.

Матерью принцессы Цинъюань была старшая принцесса Юнфу, которая умерла несколько лет назад.

Поэтому император Цзиньвэнь относился к своей племяннице с особой нежностью.

Банкет проходил в Павильоне Гуаньфэн, самом высоком здании в резиденции принцессы.

Принцесса Цинъюань вышла из-за ширмы. Ее улыбка была благородной и приветливой.

— В последнее время я чувствовала себя неважно, поэтому банкет пришлось отложить до сегодняшнего дня.

Принцесса Цинъюань продолжала улыбаться, оглядывая знатных дам и девушек из высшего общества, стоявших внизу.

— Не стоит беспокоиться, принцесса. Главное, чтобы вы были здоровы.

— Именно так.

Когда принесли красные осенние листья, которые недавно вырастил садовник, все гости выразили свое восхищение.

Подали закуски и ароматный чай.

Принцесса Цинъюань решила немного развлечься.

— Не хочет ли кто-нибудь из девушек сыграть мелодию или станцевать, чтобы поднять всем настроение?

— Действительно, среди присутствующих здесь девушек из благородных семей наверняка есть те, кто умеет играть музыку и танцевать.

Как только принцесса Цинъюань заговорила, кто-то тут же откликнулся.

В воздухе словно пронесся шелест листьев, пронзенных ветром.

В наступившей тишине вдруг раздался голос:

— Я, Юэ’эр, хоть и не очень талантлива, но готова сыграть для принцессы.

— О? Прекрасно, — принцесса Цинъюань подняла брови. Эта девушка, кажется, была третьей госпожой из резиденции Бэйцин-бо.

— Юэ’эр будет играть, — Линь Юэ была довольно миловидной, но не слишком красивой. Ее голос был мягким и нежным.

Е Юцин, сидевшая в стороне, отправила в рот еще пару кусочков каштанового пирожного.

— Госпожа, эта госпожа Линь довольно самоуверенна, — сказала Цуйцзин, стоявшая рядом. В ее голосе слышались нотки предвкушения.

Линь Юэ, заметив, что все смотрят на нее, еще больше загордилась.

Служанка принесла гучжэн «Месячная мелодия», который был приготовлен заранее.

Линь Юэ села, взяла гучжэн и изящными пальцами провела по струнам.

Полилась мелодия.

Она сыграла мелодию «Взгляд на холодную реку», передав всю гамму чувств — от тоски до радости.

Слушатели словно увидели перед собой холодную реку. Исполнение было не идеальным, но все же впечатляющим.

— Неплохо, неплохо. Достойно третьей госпожи из резиденции Бэйцин-бо. Очень хорошо сыграно.

После слов принцессы Цинъюань остальные гости тоже начали хвалить Линь Юэ.

Несколько молодых господ из знатных семей, сидевших за дальними столами, с интересом посмотрели на Линь Юэ.

— Благодарю вас, принцесса Цинъюань. Это всего лишь маленькое умение. Я слышала, что госпожа Юнъань-хоу тоже хорошо разбирается в музыке. Говорят, она даже смогла сыграть давно забытую мелодию «Лунный холод и ветер в соснах». Мне бы очень хотелось услышать ее сегодня.

В глазах Линь Юэ, обращенных к Е Юцин, мелькнул расчетливый блеск.

Мелодию «Лунный холод и ветер в соснах» сочинил сто лет назад известный музыкант, и она была утеряна на протяжении нескольких десятилетий.

Говорили, что эта мелодия очень сложная, и даже если найти ноты, сыграть ее будет непросто.

— «Лунный холод и ветер в соснах»? Мелодия мастера Му? Если это правда, то не могла бы госпожа Юнъань-хоу сыграть ее для нас?

Принцесса Цинъюань не ожидала такого поворота событий и очень обрадовалась.

Это же «Лунный холод и ветер в соснах»!

Е Юцин, спрятав руки в рукава, сжатые в кулаки.

В прошлой жизни Линь Юэ постоянно ее задирала, и теперь все повторялось.

— Чтобы передать всю красоту мелодии «Лунный холод и ветер в соснах», нужно играть ее на цине из Мягких Костей Цзюли. Прошу, принцесса, позвольте мне принести мой инструмент, — сказала Е Юцин.

— Конечно, идите скорее.

Струны циня из Мягких Костей Цзюли делали из особых глубоководных растений, собранных в вечной мерзлоте. Их измельчали, выбирали самые прочные волокна и сплетали из них девять струн разной формы. Звук такого инструмента был чистым и легким, идеально подходящим для мелодии «Лунный холод и ветер в соснах».

До замужества Е Юцин потратила много сил, чтобы сделать такой цинь.

Е Юцин стояла у клумбы, прислонившись спиной к боковой калитке и ожидая, когда Цуйцзин и Сяцзин принесут инструмент. К ней подошла женщина.

— Госпожа Цзи, я должна вам кое-что сказать. Ваш цинь из Мягких Костей Цзюли, который вы оставили в карете, разбили люди Линь Юэ.

Женщина была одета в белое, и на фоне темных цветов ее фигура казалась особенно воздушной.

— Почему вы решили рассказать мне об этом? — спросила Е Юцин, разглядывая женщину. У нее было красивое лицо, узкие глаза, излучающие решительность, прямой нос, аккуратные уши. Судя по лицу, она была добрым человеком.

Но ее брови были нахмурены, словно ее что-то сильно тревожило.

— Признаюсь, госпожа, я — вторая невестка Линь Юэ. Она постоянно меня обижает. Видя, как она издевается над вами, я решила помочь.

Е Юцин немного подумала. Второй невесткой Линь Юэ была Су Цинцзюэ, жена Линь Цина из резиденции Бэйцин-бо.

— Вы Су Цинцзюэ?

— Да, не ожидала, что госпожа знает меня. Я из простой семьи. Мои родители занимались торговлей и скопили немного денег. Семья Линь взяла меня в жены своему сыну в знак благодарности за прошлые услуги. Все эти годы в столице почти никто со мной не разговаривал. Вы — первая.

Судя по ее речи, Су Цинцзюэ была образованной женщиной, но говорила она очень робко.

— От скуки я велела своим служанкам открыть чайную «Цзюйфэн» на улице Наньцзы, в переулке Десяти Ли. Если вам что-нибудь понадобится, пришлите туда сообщение. Я помогу, чем смогу.

Е Юцин приняла ее предложение. Они немного поговорили, и Су Цинцзюэ вернулась в Павильон Гуаньфэн.

Вернулись Цуйцзин и Сяцзин с цинем. Инструмент действительно был сломан, все струны порваны, и починить его было невозможно.

— Госпожа, что же теперь делать?

Отлично, сами напросились. Похоже, сегодня девятизвенная плеть пригодится.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение