После шороха, словно кто-то что-то искал, раздался низкий голос. Цзо И инстинктивно положила руку на грудь.
— Ты не найдешь карту. Предатели Фюрера не имеют хорошей судьбы, — пренебрежительное ругательство звучало в тишине ночи, подчеркивая готовность к смерти.
— Тогда тебе лучше умереть.
Звук, словно шейные позвонки ломаются, в узком коридоре казался многократно усиленным.
Тук-тук-тук, сердце бешено колотилось.
Беги! Глаза мужчины сверкали в темноте, как у гепарда, и их взгляды встретились!
Цзо И развернулась и побежала, а мужчина, словно гепард, стремительно преследовал её.
Она не смела оглянуться, чтобы увидеть расстояние между собой и мужчиной, лишь изо всех сил мчалась в большой зал.
Её мысли были пусты, пока во рту не появился металлический привкус.
Наконец! Свет в зале ослепил её, и ноги подогнулись, она чуть не упала на пол.
— Боже мой, Эрика, как ты так бегала? — мягкие руки поддержали её, это была старшая медсестра.
Она ещё не пришла в себя, но преследователь не догнал её. Однако Цзо И увидела, как пара орлиных глаз исчезла в темноте.
Сердце забилось быстрее: — Можешь помочь мне добраться туда? — Цзо И указала на зону с наибольшим количеством раненых.
Толпа сбилась в кучу, и пространство стало теплее, смешанные запахи стремительно заполнили её ноздри.
Цзо И нашла уголок и села, попрощавшись со старшей медсестрой. Она медленно закрыла глаза, несмотря на резкий запах, но чувство безопасности, окруженное толпой, всё же успокаивало. Только что смененная одежда снова запачкалась в крови.
Молодой солдат с извиняющимся и испуганным взглядом смотрел на неё: — Извини, кто-то толкнул меня.
Сердце успокоилось, но руки и ноги всё ещё были слабыми, и Цзо И начала разглядывать окружающих.
Много таких пятнадцати-шестнадцатилетних подростков, и Цзо И даже сомневалась, выдержат ли они оружие.
Дети военного времени — это страдальцы.
— Ничего страшного, — Цзо И незаметно сдвинулась назад, но наткнулась на спящего солдата. Он был таким жестким, как будто наткнулась на камень.
Она слегка поморщилась от боли, но, потянув за рану, стало ещё больнее.
— Чёрт, кто не видит, что я сплю? — закричал мужчина.
Цзо И обернулась, и у неё чуть не разорвалось барабанное перепонка от крика.
— Эй, как ты, маленькая медсестра, оказалась среди нас, грубиянов? — Цзо И ясно увидела, как в его глазах промелькнула искра, и отвернулась.
— Я командир третьего взвода, меня зовут Локбиа. А тебя как зовут? — Цзо И не хотела отвечать, его грубое поведение напоминало мясника.
Люди, рожденные в мирное время, не любили таких агрессивных типов.
— Эй, девушка, почему ты не отвечаешь? Когда я был дома, многие девушки восхищались мной!
— У вас, наверное, мясной бизнес? — Цзо И с некоторым злорадством спросила.
— О, откуда ты знаешь? —
Она действительно угадала.
Усталость от спасения заставила её потерять интерес к насмешкам над простым мужчиной, и она просто закрыла глаза.
Тем временем вокруг раздался громкий смех, грубые шутки между мужчинами.
— Девушка говорит, что ты грубый и безграмотный, ты — дурак.
— Ты сам себя позоришь!
— Локбиа, а твои поклонницы не работают в мясном бизнесе? О, может, они занимаются чем-то другим.
В армии мужчины шутят без ограничений, и Цзо И инстинктивно встала, почувствовав, что что-то не так.
Но её резко схватили и бросили на пол, боль разлилась по телу.
— Ты смеешься надо мной! — лицо мужчины покраснело от гнева, его глаза сверкали от ярости.
Окружающие наконец замолчали, но гнев уже обрушился на неё, никто не осмеливался встать и защитить её.
Круглый кулак мужчины приближался к её лицу, и Цзо И, закрыв глаза, смирилась с ожидаемой болью.
Но вместо ожидаемой боли она услышала очень мягкий голос.
— Как мужчина, ты не считаешь, что ударить женщину — это очень постыдно?
— Нойман, — произнесла она, открыв глаза и встретившись с узкими голубыми глазами, полными нежности. Это был не воин, а настоящий джентльмен, уверенно чувствующий себя в обществе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|