第一章 (Часть 3)

После шороха, словно кто-то что-то искал, раздался низкий голос. Цзо И инстинктивно положила руку на грудь.

— Ты не найдешь карту. Предатели Фюрера не имеют хорошей судьбы, — пренебрежительное ругательство звучало в тишине ночи, подчеркивая готовность к смерти.

— Тогда тебе лучше умереть.

Звук, словно шейные позвонки ломаются, в узком коридоре казался многократно усиленным.

Тук-тук-тук, сердце бешено колотилось.

Беги! Глаза мужчины сверкали в темноте, как у гепарда, и их взгляды встретились!

Цзо И развернулась и побежала, а мужчина, словно гепард, стремительно преследовал её.

Она не смела оглянуться, чтобы увидеть расстояние между собой и мужчиной, лишь изо всех сил мчалась в большой зал.

Её мысли были пусты, пока во рту не появился металлический привкус.

Наконец! Свет в зале ослепил её, и ноги подогнулись, она чуть не упала на пол.

— Боже мой, Эрика, как ты так бегала? — мягкие руки поддержали её, это была старшая медсестра.

Она ещё не пришла в себя, но преследователь не догнал её. Однако Цзо И увидела, как пара орлиных глаз исчезла в темноте.

Сердце забилось быстрее: — Можешь помочь мне добраться туда? — Цзо И указала на зону с наибольшим количеством раненых.

Толпа сбилась в кучу, и пространство стало теплее, смешанные запахи стремительно заполнили её ноздри.

Цзо И нашла уголок и села, попрощавшись со старшей медсестрой. Она медленно закрыла глаза, несмотря на резкий запах, но чувство безопасности, окруженное толпой, всё же успокаивало. Только что смененная одежда снова запачкалась в крови.

Молодой солдат с извиняющимся и испуганным взглядом смотрел на неё: — Извини, кто-то толкнул меня.

Сердце успокоилось, но руки и ноги всё ещё были слабыми, и Цзо И начала разглядывать окружающих.

Много таких пятнадцати-шестнадцатилетних подростков, и Цзо И даже сомневалась, выдержат ли они оружие.

Дети военного времени — это страдальцы.

— Ничего страшного, — Цзо И незаметно сдвинулась назад, но наткнулась на спящего солдата. Он был таким жестким, как будто наткнулась на камень.

Она слегка поморщилась от боли, но, потянув за рану, стало ещё больнее.

— Чёрт, кто не видит, что я сплю? — закричал мужчина.

Цзо И обернулась, и у неё чуть не разорвалось барабанное перепонка от крика.

— Эй, как ты, маленькая медсестра, оказалась среди нас, грубиянов? — Цзо И ясно увидела, как в его глазах промелькнула искра, и отвернулась.

— Я командир третьего взвода, меня зовут Локбиа. А тебя как зовут? — Цзо И не хотела отвечать, его грубое поведение напоминало мясника.

Люди, рожденные в мирное время, не любили таких агрессивных типов.

— Эй, девушка, почему ты не отвечаешь? Когда я был дома, многие девушки восхищались мной!

— У вас, наверное, мясной бизнес? — Цзо И с некоторым злорадством спросила.

— О, откуда ты знаешь? —

Она действительно угадала.

Усталость от спасения заставила её потерять интерес к насмешкам над простым мужчиной, и она просто закрыла глаза.

Тем временем вокруг раздался громкий смех, грубые шутки между мужчинами.

— Девушка говорит, что ты грубый и безграмотный, ты — дурак.

— Ты сам себя позоришь!

— Локбиа, а твои поклонницы не работают в мясном бизнесе? О, может, они занимаются чем-то другим.

В армии мужчины шутят без ограничений, и Цзо И инстинктивно встала, почувствовав, что что-то не так.

Но её резко схватили и бросили на пол, боль разлилась по телу.

— Ты смеешься надо мной! — лицо мужчины покраснело от гнева, его глаза сверкали от ярости.

Окружающие наконец замолчали, но гнев уже обрушился на неё, никто не осмеливался встать и защитить её.

Круглый кулак мужчины приближался к её лицу, и Цзо И, закрыв глаза, смирилась с ожидаемой болью.

Но вместо ожидаемой боли она услышала очень мягкий голос.

— Как мужчина, ты не считаешь, что ударить женщину — это очень постыдно?

— Нойман, — произнесла она, открыв глаза и встретившись с узкими голубыми глазами, полными нежности. Это был не воин, а настоящий джентльмен, уверенно чувствующий себя в обществе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение