Глава 3: Флирт (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Он меня подставил! Подставил! — плюхнувшись на стул у барной стойки, сердито пожаловалась Нанами Кусанаги. — Как он может так поступать с моими родителями, которые так усердно трудились ради Вонголы!

Кусанаги посмотрел на барную стойку, по которой Нанами хлопнула ладонью, и, скрепя сердце, утешал Нанами: — Ну, он же сказал, что если будут задания, то отдаст их тебе, верно? Может, когда-нибудь и появятся. Кстати, Нанами, почему ты сегодня свободна?

Нанами лениво ответила, подперев подбородок рукой: — Взяла отгул, чтобы оформить банковскую карту, и заодно зашла, ведь вчера ты так искренне меня приглашал.

У Кусанаги дёрнулся уголок рта: — Ты слишком много думаешь...

— А где Анна?

Нанами огляделась, но не увидела маленькую принцессу ХОМРЫ, и на её лице появилось разочарование: — Я принесла ей подарок.

Кусанаги с интересом посмотрел на неё: — Нет денег на еду, но есть деньги на подарки?

— Я привезла его из Италии, — откровенно сказала Нанами. — Если бы я была в Италии, меня можно было бы считать богатой.

Кусанаги протирал стакан: — Но сейчас ты в Токио, Япония.

— Пф, — Нанами бездельничала, лёжа на барной стойке, и сказала: — Братец Изумо, у тебя здесь очень плохой бизнес, тебе не нужно специально нанимать меня на работу, чтобы помочь мне.

Кусанаги щёлкнул её по лбу: — Что ты такое говоришь? У меня здесь тоже есть клиенты, знаешь ли!

Едва он закончил говорить, как раздался скрип открывающейся двери, сопровождаемый стуком каблуков по полу.

Кусанаги победно взглянул на Нанами, как бы говоря: «Видишь?», и с улыбкой поднял голову: — Добро пожаловать... сестрица Сери?

Услышав, как изменился тон Кусанаги, Нанами инстинктивно повернула голову, и её взгляд приковала стоявшая перед ней женщина.

Вошедшая женщина имела мягкие, длинные светло-золотистые волосы, которые гладко ниспадали на её изящную шею. Она была высокой, облегающее платье подчёркивало её стройную фигуру. Послеполуденное солнце, проникая сквозь оконное стекло, падало на неё, делая её образ ещё более безмятежным и нежным.

Она подошла к барной стойке и села, в её глазах светилась лёгкая улыбка: — Как странно, в это время здесь есть посетители, кроме меня.

Нанами не отрываясь смотрела на неё и, увидев, что та села рядом, поспешно заговорила: — Сестрица, вы такая красивая.

Сердце Кусанаги ёкнуло: «Беда».

Хотя Нанами была японкой, долгое проживание в Италии неизбежно повлияло на неё, придав ей некоторые итальянские черты, например, врождённый талант к комплиментам. Кусанаги уже видел навыки Нанами по флирту с девушками, когда она флиртовала с Анной, и он совсем не хотел смотреть, как его сестрица Сери тоже уведут.

Женщины всегда любят комплименты. Их легко хвалят мужчины, но получить признание от другой женщины гораздо сложнее. Поэтому, когда незнакомая девушка так искренне похвалила её, Сери Авашима была немного удивлена.

— Простите, а вы... — вежливо спросила Авашима.

Нанами выпрямилась: — Как невежливо, что даме приходится спрашивать моё имя. Приятно познакомиться, меня зовут Нанами Харуно.

— Ах, здравствуйте, меня зовут Сери Авашима, — так как собеседница уже назвала своё имя, Авашима тоже представилась.

Нанами тут же расцвела от удивления и радости: — Какое же у вас милое имя, сестрица! Сестрица, вы знаете, насколько вы милы? Вы милы, как вишенка на кремовом торте, которую так хочется съесть, но жалко!

— Ох... — Её никогда так не подкатывали, и даже такая спокойная и деловая дама, как Авашима, на мгновение растерялась, не зная, что ответить.

Увидев замешательство Авашимы, Кусанаги дважды кашлянул и, привлекая внимание обеих, с улыбкой, но сквозь стиснутые зубы, сказал Нанами: — А ну-ка, поумерь свой пыл.

Голубые глаза Нанами озорно блеснули, и она крайне неохотно сказала: — Но сестрица же такая милая, красивая и милая.

Кусанаги потянул её за щеку: — Не смей строить планы на сестрицу Сери, слышишь?

— Да-а-а... — протянула Нанами, и только когда Кусанаги отпустил её, потёрла лицо.

Авашима с любопытством спросила: — Ваша подруга?

— Нет, точнее, Нанами — подруга Анны, а я дружу с её дядей. Сестрица Сери, что будете пить? Мартини? — с улыбкой спросил Кусанаги.

Авашима кивнула и добавила: — С двумя ложками пасты из красной фасоли.

Лицо Кусанаги тут же стало такого же цвета, как паста из красной фасоли.

— Мартини с пастой из красной фасоли? — Нанами моргнула. — Это вкусно?

Авашима улыбнулась: — Хочешь попробовать?

— Конечно! — воскликнула Нанами, обращаясь к Кусанаги. — Братец Изумо, братец Изумо, я тоже хочу мартини с пастой из красной фасоли!

Кусанаги поставил напиток Авашиме, а затем с улыбкой сказал Нанами: — Несовершеннолетним детям лучше не пить в баре.

Нанами надула губы и серьёзно сказала: — Я решила, братец Изумо.

— Что?

— В следующем месяце я уволюсь из круглосуточного магазина и приду работать к тебе, — её глаза изогнулись в улыбке. — Так я смогу часто видеть красивую сестрицу.

Улыбка на лице Кусанаги застыла, затем он с несчастным видом спросил: — Могу ли я забрать своё предыдущее предложение о работе?

— Поздно, — без колебаний ответила Нанами, и Кусанаги поник.

Глядя на Нанами, которая оживлённо болтала с Авашимой, Кусанаги молча добавил её в чёрный список под названием «Соперница в любви».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение