Глава 9. Обманный прием

Выслушав рассказ служанок, Ци Юань задумалась.

— А если мать Жуань Лю снова заболеет, он придет?

Служанки молчали. Первой ответила Фаньэр:

— Придет. — Видя вопросительный взгляд Ци Юань, она пояснила: — Этот Ли Ишэн — ученик Ли Даошэна, врача-волшебника. Все его пациенты выздоравливают. Говорят, если он отказывается лечить, значит, случай безнадежный.

— То есть, ради своей репутации он обязательно придет на повторный осмотр, — поняла Ци Юань. — Тогда загримируйте меня под мать Жуань Лю, и я буду ждать Ли Ишэна у Жуань Лю. Не поверю, что он сможет отказать в помощи.

Юаньэр боялась, что если Ци Юань будут переносить, ее состояние ухудшится, но та лишь отмахнулась.

— Это лучше, чем ждать смерти.

Служанкам ничего не оставалось, как под покровом ночи тайно перенести Ци Юань в Шаюань. Говорили, что этот сад проклят: наложницы, поселившиеся там, умирали одна за другой. С наступлением осени сад выглядел заброшенным. Высокая трава скрывала каменные дорожки, ветхие ворота были запечатаны талисманами, а бумажные окна трепались на ветру, издавая заунывные звуки, от которых по коже бежали мурашки.

Тринадцатилетний Жуань Лю побледнел от страха, но, не смея возразить, согласился позвать врача.

Луна уже поднялась высоко над ивами. Тусклый свет масляной лампы падал на лицо Ци Юань. После долгого дня она начала клевать носом.

В этот момент за дверью послышался шум. Молодой приятный голос спросил:

— Почему вы перебрались в такое уединенное место? Что с вашей матерью? Она может ходить?

С каждым словом голос приближался.

Жуань Лю запинаясь, повторил заученные слова:

— Она… она потеряла сознание. С наступлением осени ее здоровье ухудшилось. Она не может выполнять тяжелую работу, поэтому ее отправили сюда.

Мужчина на мгновение замолчал, а затем сочувственно произнес:

— Не волнуйся, с моей помощью твоя мать поправится. — Он быстро вошел в комнату.

Ци Юань протянула руку, слегка приподняв рукав. На тонком белом запястье виднелись кровавые раны. Мужчина сразу же заметил их и остановился. Он посмотрел на Жуань Лю, который еще ниже опустил голову, не смея встретиться с ним взглядом. Мужчина понял, в чем дело.

В его голосе не было гнева, лишь легкая ирония:

— Надо же, мать Жуань Лю так помолодела. Прямо не знаю, что и сказать.

Все присутствующие, включая Жуань Лю, Фаньэр и Юаньэр, покраснели. Никто не решался ответить.

Мужчина усмехнулся и уже собирался уходить, как вдруг увидел, что тонкую белую руку отдернула синюю занавеску. В тусклом свете лампы перед ним предстало прекрасное лицо, словно распустившийся цветок пиона.

Белая, как снег, кожа, мягкие черты лица, брови, словно изгибы далеких гор, выразительные темные глаза, маленький прямой нос, тонкая ложбинка над верхней губой, яркие, пухлые, но изящные губы. Черные волосы небрежно рассыпались по подушке. Девушка была прекрасна, как ледяная скульптура, сияющая и в то же время ускользающая.

Сердце Ли Циня екнуло. Он замер на месте.

Он видел немало красавиц. В Чуньсянлоу их было предостаточно. Даже если она была необычайно красива…

Но его внимание привлекли ее спокойные темные глаза, которые смотрели на него с мягкой нежностью, словно сквозь туманную дымку. Этот взгляд, полный скрытой страсти, завораживал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение