Глава 10

Глава 10

Деревья вокруг, скрытые туманом, казалось, могли в любой момент породить чудовище или дикого зверя. Эта сцена напоминала сон. Чжоу Фэн не привык к такому молчаливому пути, ему стало немного страшно. Ему нужно было что-то сказать, чтобы приободрить себя.

Он спросил дедушку, куда они идут.

На этот раз дедушка ответил:

— Мы идем встретиться с одним человеком.

— С кем? — спросил он.

Дедушка не ответил, продолжая быстро идти вперед.

В памяти Чжоу Фэна дедушка всегда был добрым, иногда таким же озорным и упрямым, как он сам. Он никогда не видел дедушку таким: серьезным, молчаливым, печальным. Густой туман скрыл не только гору, но и привычного дедушку.

Спустившись к подножию горы на бетонную дорогу, дедушка посадил его на электроскутер, который ехал на утренний рынок. Дедушка обнял его, и Чжоу Фэн прижался к нему, став послушнее и спокойнее обычного.

Машина ехала по бетонной дороге до самого пустынного рынка. Водитель высадил их.

Дедушка заплатил и повел его мимо массажного салона в переулок, к закусочной.

Чжоу Фэн узнал два иероглифа на вывеске — «Счастье».

— Дедушка, закусочная же закрыта.

Не успел Чжоу Фэн договорить, как рольставни поднялись изнутри. Человек открыл дверь и впустил их.

Женщина сказала, что ютьяо еще нужно подождать, а соевое молоко уже готово.

С кухни донесся густой мужской голос:

— Принеси им сначала две миски соевого молока.

Затем женщина спросила его:

— Что будешь есть?

— Мне миску лапши, — ответил мужчина.

Чжоу Фэну стало не по себе. Он увидел, как мужчина положил руку на ягодицу женщины и слегка сжал ее.

Дедушка Чжоу заметно разволновался. Он встал, но, вспомнив что-то, поспешно сел и огляделся.

Мужчина успокаивающе похлопал его по плечу:

— Дядя Чжоу, садитесь.

Дедушка Чжоу поспешно согласился.

Дедушка Чжоу с надеждой посмотрел на него. Мужчина отбросил свою развязность и сказал:

— С ним все в порядке.

Затем мужчина перевел взгляд на Чжоу Фэна.

— Тц, сколько лет прошло, а этот паршивец уже так вырос.

Он протянул руку, чтобы погладить его по голове. Чжоу Фэн вспомнил, как эта рука только что трогала женщину, и поспешно увернулся.

— Ах ты, паршивец, — усмехнулся тот, но сквозь него словно увидел кого-то другого. — Как же ты похож на своего отца! Вылитый отец, даже характер такой же паршивый.

Он достал из кармана пачку «Красной пагоды», закурил и начал курить как ни в чем не бывало, совершенно не обращая внимания на старика и ребенка за столом, без всякого уважения к окружающим.

Сделав несколько затяжек, он встал, кивнул дедушке Чжоу в сторону заднего двора, и они вдвоем вышли.

Дедушка велел Чжоу Фэну сидеть на месте и ждать ютьяо, чтобы поесть первым.

Принесли ютьяо. Женщина улыбнулась и сказала ему:

— Осторожно, горячо.

Он взял палочки, подцепил одну полоску. Ютьяо были хрустящими. Он начал есть большими кусками.

Когда дедушка вернулся, его глаза были красными. Чжоу Фэн никогда не видел, чтобы дедушка плакал.

Тот мужчина наклонился, погладил его по голове и сказал:

— Хороший мальчик.

— Дедушка, кто он? — спросил Чжоу Фэн.

Дедушка Чжоу на мгновение замолчал, а потом сказал:

— Он хороший человек.

Этот человек выглядел свирепо, на лице у него был длинный шрам от ножа. Когда он наклонился и поднял руку, стала видна татуировка на его теле.

Он не был ни красивым, ни праведным. Разве хорошие люди так выглядят?

Чжоу Фэн чувствовал, что он никак не похож на хорошего человека. В представлении Чжоу Фэна хорошие люди — это рыцари из «Летящего лиса снежных гор», это Цинь Шубао из «Героев Суй и Тан», это Ян Го из «Возвращения героев Кондора», это Ли Юньлун из «Меча», это солдаты 8-й армии, сражавшиеся с японскими захватчиками, это полицейские в форме, полные праведности, это солдаты НОАК, защищающие родину.

Чжоу Фэн обернулся посмотреть на того человека. Тот повернулся спиной и пошел навстречу слабому утреннему свету. Чжоу Фэн заметил, что походка дедушки стала не такой твердой, его прямая спина сгорбилась. Дедушка постарел.

Об отце у Чжоу Фэна остались лишь смутные воспоминания до пяти лет. Тот человек, который подхватывал его подмышки, подбрасывал в воздух и ловил, бросил его и маму, бросил дедушку и бабушку и исчез из их жизни с другой женщиной.

Дедушка сказал ему:

— Чжоу Фэн, ты должен помнить, что твой отец любит тебя. Его любовь к тебе не меньше, чем любовь твоей мамы.

— А ты, дедушка? По сравнению с тобой?

Чжоу Фэн коснулся лица дедушки, почувствовал морщины и щетину, почувствовал влажные прохладные слезы. Дедушка плакал, его глаза наполнились слезами.

— Он любит тебя больше, чем я.

Дедушка сам начал рассказывать о детстве отца: каким он был озорным, как дедушка гонялся за ним с веником и шваброй, но отец был очень быстрым и редко попадался.

Это имя больше не встречало молчания, смутный образ, казалось, стал яснее.

Поев, Чжоу Фэн после обеда снова оживился и пошел искать своих друзей. Он нетерпеливо побежал к небольшому затененному участку на поле старосты.

Юй Вань с Юй Лу прибежали сзади.

— Я завтра уезжаю домой, — сказал Чжоу Фэн.

Юй Вань осталась такой же бесстрастной. Юй Лу немного расстроился.

— Когда ты приедешь? — спросил он Чжоу Фэна.

Чжоу Фэн взглянул на Юй Вань.

— А ты хочешь, чтобы я приехал?

— Хочу, — сказал Юй Лу, потом потянул Юй Вань за рукав и добавил Чжоу Фэну: — Сестра тоже хочет.

Юй Вань покраснела, сделала вид, что хочет ударить брата, и сердито сказала:

— Вовсе не хочу!

Чжоу Фэн улыбнулся до ушей, Юй Лу тоже прикрыл рот рукой и засмеялся.

Чжоу Фэн рассказал им забавные истории из детства своего отца, пересказал слова дедушки о том, что отец его очень любит, и ждал их восхищения.

Однако слушатели остались равнодушны. Юй Вань несколько дней назад побили, и эта тема ее совершенно не интересовала. Юй Лу хоть и редко доставалось, но в глубине души он тоже боялся Юй Гуанжуна.

Чжоу Фэн был немного недоволен. Он уже хотел что-то сказать, как из ближайшего шалаша донеслись звуки.

Похоже было на ссору, слышались мужские и женские голоса, а также звуки ударов.

Трое не смогли сдержать любопытства и тихонько пробрались по тропинке между грядками. Сквозь зеленую листву на бахче виднелись два сплетенных тела.

Лицо Чжоу Фэна мгновенно залилось краской. Хоть он и не понимал, что происходит, но знал, что на такое им смотреть нельзя. Он хотел потащить остальных за собой, но обнаружил, что они не двигаются с места.

Когда Чжоу Фэн вернулся к двоюродной бабушке, был уже вечер. Его одежда промокла, а ботинки хлюпали при ходьбе.

Он с гордостью протянул дедушке пакет с рыбой. Дедушка взял рыбу и велел ему быстро переодеться.

Юй Вань привела Юй Лу домой. Дома было тихо. Юй Вань выпустила маленьких рыбок в ведро с водой. Юй Гуанжун вернулся от собутыльников. Увидев, что дети мокрые, он схватил стоявший у стены веник и ударил Юй Вань.

— Опять ходила к воде! Только и знаешь, что шляться по улице, дикарка!

Юй Вань пошатнулась от удара, но промолчала, не выказав ни гнева, ни обиды.

Сорвавшееся с языка последнее слово разозлило его еще больше. Он ударил сильнее. Юй Вань глухо вскрикнула, веник сломался пополам, и обломок ударился об окно. Раздался звон разбитого стекла.

Юй Гуанжун сплюнул и швырнул оставшуюся в руке палку в угол.

На следующий день Чжоу Фэн долго ждал на перекрестке, но Юй Вань так и не появилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение