Глава 6. Еще одно падение (Часть 1)

Я схватил Цинь Лань за промежность. Она закричала от боли, и ее друзья бросились на меня.

К счастью, появилась Линь Иньинь. Ее рост едва ли достигал полутора метров, такая хрупкая девочка. Я никак не ожидал, что она окажется такой смелой и станет кричать на этих хулиганов.

Они удивленно посмотрели на нее. Я воспользовался моментом и отступил. Цинь Лань, превозмогая боль, оттолкнула своих друзей и вышла вперед. — Линь Иньинь?

Я опешил. Они знакомы?

Похоже, Цинь Лань не собиралась устраивать истерику, она даже сдержала свой гнев. Я вздохнул с облегчением. Я думал, что и Линь Иньинь пострадает, но она, похоже, умеет постоять за себя.

— Это действительно ты. Все время кого-то задираешь. Тебе это нравится? — Линь Иньинь говорила уверенно, без тени страха. Цинь Лань усмехнулась. — Если меня кто-то задевает, я не могу ответить? Ты опять лезешь не в свое дело?

Атмосфера накалялась. Три девушки явно знали Линь Иньинь, и их лица выражали какую-то странную смесь эмоций, словно они чего-то опасались. Хулиганы же Линь Иньинь не знали. Один из них с вызовом спросил: — А это кто такая? Малолетка, что ли?

Все трое рассмеялись. Линь Иньинь тут же вспыхнула. Ее явно задели за живое. Она закричала: — Цинь Лань, забирай своих дружков и убирайтесь отсюда! Немедленно!

Линь Иньинь ругалась, как маленькая львица, но в ней не было ни капли угрозы. Глядя на нее, я представлял себе ребенка, у которого отобрали конфету.

Хулиганы, естественно, не обратили на нее внимания. Но Цинь Лань, как ни странно, отреагировала. Она что-то пробормотала себе под нос и попыталась пнуть меня, но я увернулся. Эта мерзавка продолжала свои попытки. Линь Иньинь снова крикнула, чтобы она убиралась. Цинь Лань бросила на меня полный ненависти взгляд и ушла.

Три мотоцикла с ревом уехали, и зеваки постепенно разошлись.

Я сел на землю. Все тело болело, особенно нос. Хорошо, что переносица цела.

Я вытер лицо и понял, что все еще сжимаю кулаки. Если бы не внезапное появление Линь Иньинь, я бы точно ввязался в драку. Конечно, меня бы избили.

Я разжал кулаки и увидел, что они полны волос. Я остолбенел. Волосы? Вскоре я понял, в чем дело. Линь Иньинь подошла ближе. Я быстро вытер руки. Она нахмурилась. — Живой?

Она была не очень вежлива. Впрочем, неудивительно, ведь это я первый ее задел, хотя и не считал себя виноватым.

Задыхаясь, я поблагодарил ее, продолжая вытирать руки. Черт, это было отвратительно. Я держал в руках клок волос. Я вспотел, ладони были влажными, и волосы прилипли к коже, их было трудно стереть.

Линь Иньинь с удивлением смотрела, как я вытираю руки о стену. — Что ты делаешь?

— Руки вытираю, — ответил я. — Грязные.

Она закатила глаза и, вздохнув, протянула мне пачку салфеток. Я взял салфетку и начал вытирать руки. Она невольно взглянула на мои руки и с сомнением спросила: — Волосы? Это чьи-то волосы?

Мне стало неловко. Я промолчал и встал. Она, похоже, не хотела со мной разговаривать, но, видимо, решила, что не может оставить меня в таком плачевном состоянии. — Ты ранен?

Встретить хорошего человека в такой момент — настоящее чудо. Я был тронут. — Нет, не ранен. Спасибо тебе.

— Тогда я пойду, — сказала она.

Я кивнул. Она еще раз, как любопытный ребенок, взглянула на мои руки и ушла.

Я смотрел ей вслед и вдруг заметил, что она немного хромает.

В суматохе я не обратил на это внимания, но теперь, присмотревшись, я понял, что она действительно хромает. Когда она шла, ее бедра двигались неравномерно.

Я понимал, что мои мысли неуместны, но все же не удержался и спросил: — Наша староста говорила, что ты упала со сцены и повредила ногу?

Это было всего лишь предположение, но она тут же обернулась, и ее лицо стало холодным. — А что еще?

Я растерялся. Она такая прямолинейная. Зачем сразу показывать свое недовольство?

— Извини, — сказал я. — Я был неправ. Я помогу тебе с оформлением стенгазеты.

Как только я извинился, ее лицо смягчилось, и в ее глазах появилось что-то похожее на одобрение. — Хорошо, что ты понимаешь. Ты же мальчик, должен больше помогать, понятно?

У меня возникло странное чувство. Она и правда ведет себя как ребенок.

Но я не осмелился сказать это вслух и просто кивнул. Ее слова меня смущали, и я подумал, что лучше бы ей уйти.

Но она не ушла. Я не мог понять, о чем она думает. Она снова, как ребенок, уставилась на мои руки.

— Что ты смотришь? — спросил я.

Она отвела взгляд. — Эти волосы… чьи они?

Я чуть не рассмеялся. Какая же она любопытная! Похоже, она решила, что мы достаточно близко знакомы, чтобы задавать такие вопросы.

— Это волосы, — ответил я.

Линь Иньинь посмотрела мне в глаза. — Ты лжешь. Я вижу.

Что за странная девчонка?

Я не стал ничего говорить и попрощался. Она нахмурилась, словно хотела что-то сказать, но потом фыркнула и недовольно ушла.

Это было неловко. Я вытер пот со лба и окончательно очистил руки от волос. Это были волосы с лобка Цинь Лань. Меня тошнило от отвращения, но в то же время я чувствовал удовлетворение. Ей, наверное, было очень больно.

Не задерживаясь, я направился в школу. Похоже, в общежитии безопаснее.

Я только сделал шаг, как появились два мотоцикла. Я испугался, подумав, что это вернулись Цинь Лань с друзьями, но, присмотревшись, узнал Чжан Сюна с приятелями.

Я обрадовался, увидев их. Чжан Сюн заметил меня еще с мотоцикла. Он слез и подбежал ко мне. — Вот черт! Что с тобой случилось?

— Меня избили, — ответил я. — Цинь Лань привела каких-то парней. Чуть не убили.

Он поежился. — Тебе еще повезло. Одного парня она обмочила, так у него потом депрессия началась.

Я горько усмехнулся. — Меня тоже чуть не обмочила. Хорошо, что староста меня спасла.

Он и его друг опешили. — Ты говоришь о Линь Иньинь?

Я кивнул. Он не мог поверить своим ушам, а потом щелкнул пальцами. — Похоже, она тоже из богатой семьи. Я так и думал, что она непростая. Решено, я буду за ней ухаживать.

Вот нахал. Я не знал, что сказать. Мы вместе пошли в общежитие. Чжан Сюн всю дорогу говорил о Линь Иньинь, пытаясь вспомнить, училась ли она раньше в их школе. Может, она просто была слишком незаметной.

Я ничего об этом не знал. Глядя на него, с его красными глазами и энтузиазмом, с которым он обсуждал девушек, я подумал, что с него хватит.

Я попросил его о помощи. — Что мне делать? Эти люди меня не оставят в покое.

На самом деле я больше всего беспокоился о сестре, но не хотел говорить об этом прямо. Чжан Сюн сразу отстранился. — Я ничем не могу тебе помочь.

Я помолчал немного, а потом сказал: — Не надо мне помогать. Просто подскажи, что делать. Я сам разберусь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Еще одно падение (Часть 1)

Настройки


Сообщение