Глава 4. Вынуждают меня (Часть 2)

Поэтому, найдя короткий момент передышки в этой беде, я все равно должен был бежать. На этот раз мне удалось сбежать, и мне повезло: я выбежал на широкую улицу, по обеим сторонам которой стояли жилые дома, а на дороге было много машин.

Я спрятался за одной из машин и переводил дыхание. Время от времени до меня доносились шаги трех девушек, отчего сердце замирало. К тому же, я услышал, как одна из них сказала, что надо бы позвать кого-нибудь на помощь, чтобы меня найти.

Этого я боялся больше всего. Судя по моим наблюдениям, они не были хорошими ученицами, а скорее напоминали тех, с крашеными волосами, и к тому же были при деньгах. Даже блондин не решался открыто помогать моей сестре, так что с ними явно лучше не связываться.

Услышав, что они хотят кого-то позвать, я перепугался до смерти. Не знаю, есть ли в городе мафия, но я, наивный старшеклассник, и то боюсь панков.

Я запаниковал. Они все еще искали меня поблизости, и я не знал, позовут ли они кого-нибудь.

Я попытался успокоиться и вдруг понял, что мой пакет пропал. Одежда, которую я купил для сестры, неизвестно где потерялась.

Мне стало ужасно жаль. Черт, как же все плохо!

Но не успел я погоревать, как шаги снова приблизились. Я замер, боясь пошевелиться, и услышал, как одна из девушек выругалась: — Выходи, я знаю, что ты здесь.

Я еще больше затаился. Они втроем ругались, а потом одна вдруг рассмеялась: — Похоже, он сбежал. Лень его искать. Я писать хочу, сначала помочусь.

Я опешил. Что она задумала? Две другие поддержали: — Я тоже хочу. Давай не будем пачкать землю, разложим одежду.

Одежду? Я похолодел. Они хихикали, не зная, что делать. Я смутно догадывался, о чем речь, и, в конце концов, не выдержав, украдкой выглянул.

И похолодел. Тот красивый пакет валялся на земле, весь грязный. Одежду и штаны, которые я купил для сестры, они разложили у входа в переулок и плевали на них, делая вид, что собираются снять штаны.

Я стиснул зубы, чувствуя, как наливаются кровью глаза. Одна из девушек огляделась: — Никого нет. Давайте помочимся. Сестра Лань, ты первая.

Сестра Лань — это та, которой я дал пощечину. Она тоже огляделась и усмехнулась: — А вдруг он подсматривает… Прикройте меня. Эту одежду он наверняка хотел отдать Ли Синь. Надо ему помочь, помочимся и вернем ей, пусть носит. В конце концов, это же от чистого сердца.

Все трое громко рассмеялись. Я сжал кулаки. За последние годы я сильно изменился, многое стерпел, стал робким и замкнутым. Кто бы мог подумать, каким диким я был раньше. И сейчас я чувствовал, что снова становлюсь диким.

Эта сестра Лань действительно сняла штаны. Две другие девушки прикрывали ее, странно улыбаясь.

Я был далеко, за машиной, и плохо видел, но понимал, что помешать уже не успею. Она точно помочилась на одежду.

Я снова спрятался, глубоко дыша, заставляя себя успокоиться. Я улыбался с горечью, вспоминая себя прежнего. В те годы я многих побил. Когда я узнал, что сестра тайком плачет по ночам, я даже хотел найти Да Цяна и отомстить ему. Я даже был готов подраться с Да Цяном.

Когда же я стал таким трусом? Из дикого ребенка я постепенно превратился в зрелого человека, но при этом стал робким, все более и более робким. Я подумал, что во всем виновата Ли Синь. Я виноват перед ней, она влияет на меня. Я сознательно отдалился от тех приятелей, сознательно старался стать хорошим учеником — и все из-за нее.

Я потрогал след от зубов на руке и почувствовал, что сейчас заплачу. Я подумал: «Да чтоб тебя!»

Пальцы сжались, потом разжались, и я резко вскочил и бросился к ним.

Сестра Лань уже закончила, а две другие девушки только наполовину сняли штаны. Вокруг было тихо и безлюдно.

Когда я выбежал, они явно были удивлены. Девушки, снимавшие штаны, поспешно натянули их обратно, а сестра Лань тут же схватила кирпич: — Ты, ублюдок, не убежал!

Я и не собирался убегать. Я стал таким трусом, что перестал быть похожим на человека. Но я не мог позволить им мочиться на одежду, которую я купил для сестры.

Я чувствовал, как дрожу. Сердце и ноги тряслись. Я собирался драться с городскими барышнями!

Сестра Лань схватила кирпич и бросилась ко мне. Она была бы рада прибить меня. Две другие последовали за ней, усмехаясь.

От злости мое тело словно одеревенело. Когда мы столкнулись, меня ударили кирпичом по плечу, так что оно чуть не отвалилось. Но я тоже обезумел, схватил сестру Лань и толкнул назад. Кирпич выпал у нее из рук.

Одежду я уже не хотел забирать, она была мокрой от мочи. Я хотел только отомстить ей. Я, как бык, толкал ее назад, пока не дотолкал до выхода из переулка. Две другие девушки были в шоке и бросились на меня.

Я не обращал на них внимания, толкнул сестру Лань на землю и, видя ее гнев и испуг, схватил одежду с земли.

Она действительно была мокрой, вонючей и отвратительной. Мои губы дрожали. Я схватил одежду и сунул ей в рот: — Какая же ты мерзкая!

Она посмотрела на меня с недоверием. Рот ее был набит, я чувствовал вонь, и она наверняка все это облизала.

Я никогда не был таким жестоким, хотя она и заслужила это. Две другие девушки были в шоке и замерли на месте.

Засунув одежду в рот сестре Лань, я отпустил ее и побежал. Несмотря на гнев, я понимал, что нельзя задерживаться. Я уже отомстил, пора бежать.

Позади раздался душераздирающий крик сестры Лань. Она окончательно обезумела.

Я понял, что мне конец. Если я немедленно не уйду отсюда, ее дружки-хулиганы могут меня убить.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Вынуждают меня (Часть 2)

Настройки


Сообщение