Глава 3. Для тебя (Часть 1)

Отличники ушли ночевать куда-то, Ли Синь уехала с каким-то парнем с жёлтыми волосами. Я пришёл сюда, чтобы увидеть её, и меня удивило, что она так близка с этим парнем.

Этот блондин явно не был студентом, скорее, каким-то хулиганом, способным напугать таких, как я.

Но я всё равно погнался за ними. Мотоцикл ехал медленно, и хотя они уже скрылись за углом, я думал, что смогу их догнать.

Как только я завернул за угол, я увидел мотоцикл. Он остановился прямо на повороте.

Я опешил. Почему они остановились? Потом я заметил, что на углу есть кафе-мороженое, где сидело много студентов.

Молодая женщина лет двадцати обслуживала посетителей. Она была очень вежлива. Но я не видел ни блондина, ни моей сестры.

У меня не хватило смелости спросить о них. Я стоял снаружи и наблюдал. Не прошло и минуты, как блондин вышел из кафе с надменным видом, как будто привык к уличной жизни.

Он сел на мотоцикл и уехал, неизвестно куда. Ли Синь всё ещё не появлялась. Я был рад, что он уехал, ведь такие старшеклассники, как я, боятся уличных парней.

Когда он уехал, мне стало легче. Я продолжил наблюдать и заметил, что в кафе есть подсобка, дверь которой была закрыта. Я подумал, не там ли Ли Синь?

Пока я размышлял, вежливая женщина поманила меня: — Молодой человек, не хотите мороженого?

Я вздрогнул от неожиданности и поспешно покачал головой. Она с подозрением посмотрела на меня, и я, не решаясь больше оставаться, поспешил уйти.

В этот момент дверь подсобки открылась, и оттуда вышла девушка в маленьком шарфике. Одета она была в чистую одежду, с хвостом и лёгкой чёлкой. Кто это мог быть, если не Ли Синь?

Не знаю почему, но я испугался и бросился бежать. Вежливая женщина, кажется, удивлённо воскликнула. Я не знаю, видела ли меня Ли Синь, но я бежал, завернул за угол и спрятался в переулке.

Спрятавшись, я стал ругать себя за трусость. Ты же пришёл увидеть сестру, чего ты прячешься?

Но у меня не хватило смелости вернуться. Я боялся, что она меня заметит.

Я сжал кулаки и, прислонившись к стене, задумался. Что мне делать? Встреча с ней будет неловкой. Лучше не встречаться.

Но меня беспокоил тот блондин. Я хотел знать, какие у них с Ли Синь отношения. Я боялся, что её обманывают.

Мысли путались в голове. Я был таким трусом. Просто жалкий.

Уже стемнело, зажглись уличные фонари. Соседи по комнате ушли ночевать неизвестно куда. Я был совсем один.

И тут случилось ещё более неприятное. В переулке кто-то появился. Я снова испугался и присел. Вход в переулок был освещён, и я, хотя и видел всё нечётко, узнал ту вежливую женщину.

Казалось, она вышла выбросить мусор. Здесь стоял мусорный бак. Я был слишком нервным. Присев на корточки, я горько усмехнулся. Женщина заглянула в переулок: — Молодой человек?

Я взял себя в руки и спросил, что ей нужно. Она вошла в переулок: — Вам плохо?

В наше время редко встретишь добрых людей. Я с трудом выдавил, что всё в порядке, и хотел уйти. Но она снова заговорила: — Почему вы убежали, увидев мою подругу? Вы её знаете?

Оказалось, она не такая уж и добрая. Ей просто было любопытно. Я поспешно ответил, что не знаю её. Она насмешливо улыбнулась: — Не притворяйтесь. В прошлом году я видела, как вы приходили к нам в кафе и покупали мороженое. Целый год приходили и ни слова не сказали. Вы в неё влюблены?

— Нет, — ответил я. — Почему вы так много болтаете?

Она беззаботно пожала плечами: — Если она вам нравится, признайтесь ей. Пусть порадуется. Мне кажется, ей одиноко, и это печально.

Я уже не хотел с ней разговаривать, но слова о том, что Ли Синь одинока, вызвали у меня неприятное чувство. К тому же, я понял, что с этой женщиной легко разговаривать.

— Тот блондин, — спросил я, — он не её парень?

Она снова усмехнулась: — Это ваш соперник. Если не поторопитесь, будет поздно.

Судя по её словам, блондин не был парнем Ли Синь. Я вздохнул с облегчением и сказал, что я действительно не знаю Ли Синь, и ушёл.

Она рассмеялась: — Если не знаете, откуда вам известно её имя?

Мне стало неловко. Эта женщина оказалась совсем не вежливой. Она специально поддразнивала меня, хотя и без злого умысла.

Я решил просто уйти. Я пошёл прочь. Она покачала головой, пробормотала что-то себе под нос и направилась обратно в кафе. Пройдя пару шагов, она вдруг побежала и споткнулась о мусорный пакет.

Я замер. Почему она вдруг так засуетилась? Она как-то связана с Ли Синь, и я не мог не обратить на это внимания. Я вернулся и, спрятавшись за углом, стал наблюдать за кафе.

Увиденное меня поразило. В кафе появились три девушки, все модно одетые, явно городские.

Они стояли у стойки, смеялись, заказывали что-то и ругали Ли Синь за неуклюжесть.

Вежливая женщина подошла к ним и сказала, что сама всё сделает, но девушки отказались и потребовали, чтобы Ли Синь их обслужила. Ли Синь молча готовила мороженое, и я не видел её лица, но чувствовал, что она к этому привыкла.

Я вспомнил слова отличника о том, что какие-то барышни обижают Ли Синь. Неужели это они? Они явно были вместе, и та, что стояла посередине, похоже, была главной. Её шорты были такими короткими, что почти открывали нижнее бельё.

Я стиснул зубы. Вежливая женщина пыталась им угодить, но девушки не обращали на неё внимания и продолжали насмехаться над Ли Синь.

Я сделал пару шагов вперёд и услышал, как одна из них хихикнула: — Ли Синь, нехорошо работать в школьной форме. Это не привлекательно. В следующий раз приходи без неё.

В её словах сквозила явная насмешка. Все три девушки рассмеялись. Девушка посередине изобразила праведный гнев: — Кхм, не будьте так жестоки. Все знают, что у неё только школьная форма. На самом деле без одежды она была бы ещё привлекательнее.

Теперь они просто покатились со смеху. В кафе было ещё несколько посетителей, и все удивлённо смотрели на них. Две девушки, опустив головы, ушли. Несколько парней наблюдали за происходящим с интересом.

Вежливая женщина, казалось, хотела возмутиться, но продолжала улыбаться. Ли Синь молча, опустив голову, быстро приготовила мороженое и протянула его девушкам.

Девушка посередине отпила глоток и скривилась: — Фу, какая гадость! Как ты это делаешь?

Вежливая женщина снова заулыбалась. Девушка отодвинула мороженое: — Сама попробуй! Такую гадость продавать нельзя!

Ли Синь замерла. Все три девушки требовали, чтобы она попробовала. Это было явное унижение. Они хотели, чтобы моя сестра ела объедки.

Я сжал кулаки до боли. Я никогда не думал, что мою сестру так обижают. Такое, наверное, случалось и раньше.

Следы от укусов на моей руке заныли. Я посмотрел на них при свете фонаря, и в памяти всплыло множество событий. Тогда я поступил неправильно. Я был неправ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Для тебя (Часть 1)

Настройки


Сообщение