Глава 15: Сделка заключена

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

14. Хозяин взглянул на шпильки на своём прилавке и назвал цену:

— Можно ли купить за двадцать вэней?

— Если эта шпилька будет лежать на вашем прилавке, сможет ли она продаться за двадцать вэней? — невозмутимо спросила Су Кэфан, хотя в душе почувствовала прилив радости от этой цены.

— Сможет, но продать будет очень трудно, — честно ответил хозяин.

— За двадцать вэней лучше уж подкопить и купить серебряную или некачественную нефритовую шпильку. Я назвал эту цену, потому что считаю, что резьба и стиль стоят этих денег, но обыватель так не подумает.

— А если продавать за пятнадцать вэней? — продолжила Су Кэфан, которая уже была готова к такому ответу.

Хозяин удивился:

— Пятнадцать вэней? С такой резьбой и стилем по такой цене она точно быстро продастся! Мои шпильки, грубо вырезанные и устаревшего фасона, стоят одиннадцать-двенадцать вэней. Добавив всего несколько вэней, можно купить шпильку, которая выглядит вдвое лучше. Никто не пожалеет этих нескольких вэней.

Су Кэфан, видя, что хозяин заинтересовался, улыбнулась:

— Хозяин, если у меня есть канал поставок таких деревянных шпилек, вам это будет интересно?

— Такая хорошая шпилька продаётся всего за пятнадцать вэней, значит, и прибыль невелика, — пробормотал хозяин, не проявляя особого энтузиазма.

— Хозяин, закупочная цена ваших деревянных шпилек, вероятно, не ниже шести вэней, верно? Закупочная цена шпильки, которую я вам показала, всего девять вэней, а продажа за пятнадцать вэней даёт неплохую прибыль. К тому же, вы сами сказали, что резьба и стиль моей шпильки лучше, чем у ваших, так что она точно будет продаваться быстрее. Может, вы возьмёте немного товара на пробу? — Она только что наблюдала: за короткий промежуток времени к прилавку со шпильками постоянно подходили покупатели, и двое из них даже что-то купили.

А к этому прилавку, не говоря уже о покупках, никто даже не подходил.

Вот почему она обратилась именно к этому хозяину.

Она также заметила, что плохой бизнес этого прилавка был обусловлен, с одной стороны, немодными фасонами шпилек, а с другой — тем, что хозяин постоянно хмурился и не зазывал покупателей громко, как другие торговцы. Как же тогда клиенты захотят подойти?

Услышав это, глаза хозяина загорелись, и он наконец-то проявил деловую хватку. Он снова оглядел Су Кэфан:

— Девушка, вы сказали, что у вас есть канал поставок. Нельзя ли ещё немного снизить цену? Закупка за девять вэней и продажа за пятнадцать вэней даёт маржу прибыли в шесть вэней. Деревянные шпильки на соседнем прилавке продаются по той же цене, но их фасон и резьба намного хуже. Если он сможет получить хороший товар, то, вероятно, его бизнес не будет таким уж плохим, верно?

Су Кэфан видела его нетерпение и поняла, что у неё есть козырь.

Она намеревалась долгосрочно сотрудничать с этим хозяином, поэтому не стала сразу ставить точку. Цена в девять вэней оставляла ему возможность для торга в один вэнь. Теперь, когда он начал торговаться, она притворилась, что задумалась с затруднением:

— Хозяин, вы видели резьбу и стиль этой шпильки. Девять вэней — это действительно невысокая цена.

Но раз уж вы попросили, я сделаю вам одолжение и снижу цену ещё на один вэнь.

Восемь вэней за штуку.

Хозяин торговался по привычке и на самом деле не ожидал дальнейшего снижения цены. Увидев, что девушка готова уступить ещё один вэнь, он мгновенно обрадовался и уже не осмеливался торговаться дальше:

— Хорошо, договорились! Давайте договоримся о времени и месте, чтобы забрать товар.

— Хозяин, я принесла сегодня более двадцати шпилек, но не стоит выставлять богатство напоказ, так что давайте не будем передавать товар здесь, — тихо сказала Су Кэфан, оглядываясь по сторонам.

Одна шпилька стоит восемь вэней, а более двадцати шпилек — это уже больше ста вэней. Она не хотела, чтобы её заметили воры.

— Ха-ха, девочка, ты такая забавная!

— Хозяин рассмеялся.

— Но твои опасения верны. Нельзя, чтобы кто-то знал, что я беру товар у тебя, иначе, если недоброжелатели узнают наш канал поставок, мы оба лишимся дохода. Хозяин явно принял Су Кэфан за оптовика-посредника и подумал, что её осторожность — это защита от конкурентов.

Услышав это, Су Кэфан смутилась и не стала объяснять, чтобы хозяин не принял её за неискушённую деревенщину, которая так осторожничает из-за каких-то ста с лишним вэней.

Впрочем… она, кажется, и была настоящей деревенщиной…

— Девушка, мой дом находится за главной улицей, может, зайдём ко мне, чтобы передать товар? — подумав, спросил хозяин.

— Это было бы идеально, — кивнула Су Кэфан.

Этот хозяин выглядел прямодушным человеком, без задних мыслей, поэтому Су Кэфан не беспокоилась, что он её обманет.

Хозяин попросил соседа, владельца лавки с фонарями, присмотреть за его прилавком и повёл Су Кэфан к себе домой.

Су Кэфан шла за хозяином. Менее чем через четверть часа они свернули в небольшой переулок и подошли ко второму двору. Увидев, что ворота не закрыты, хозяин нахмурился и вошёл внутрь, ведя за собой Су Кэфан.

Двор выглядел небольшим, но был довольно аккуратным. Он находился за главной улицей, что считалось престижным районом посёлка Тоугоу, и обычные крестьяне не могли себе позволить купить здесь дом.

Как только они вошли во двор, из дома послышались тихие всхлипывания женщины.

Су Кэфан на мгновение замерла и смущённо посмотрела на хозяина.

Кажется, у них что-то случилось, и она пришла не вовремя?

Услышав плач, хозяин изменился в лице и поспешно бросился внутрь.

— Жена, этот скотина по фамилии Чжан снова приходил? Я сейчас же пойду и прикончу его! — Раздался резкий звон, словно они случайно что-то задели во время борьбы.

За ним последовал ещё более скорбный голос женщины:

— Муженёк, не надо, мы не можем связываться с этим Чжаном!

— Он тебя притеснял, и ты просто так это оставишь? — Услышав голос хозяина, полный боли и негодования, Су Кэфан слегка нахмурилась.

Эта семья, вероятно, связалась не с теми людьми. Она всего лишь хотела заработать денег, чтобы улучшить жизнь своей семьи, и не хотела ввязываться в какие-либо неприятности. Похоже, план долгосрочного сотрудничества придётся отложить.

— Он убежал, когда увидел, что я достала нож, не добился своего, но когда же закончится эта жизнь? — беспомощно заплакала женщина.

— Муженёк, давай переедем?

— Я тоже хочу переехать, но родители всё ещё в городе, куда мы можем уехать? — В голосе хозяина слышались безысходность и боль.

Он даже свою женщину защитить не может, разве он мужчина?

Слова хозяина вызвали у женщины громкий плач:

— Неужели Небеса не дают мне жить… — Хозяин помолчал, затем, кажется, приняв решение, сказал:

— Жена, отныне ты будешь ходить со мной на рынок. — Плач женщины прервался, и она хрипло произнесла:

— Но…

— Не бойся, если кто-то посмеет сплетничать, я заставлю его поплатиться… — Услышав, как хозяин успокаивает жену в доме, Су Кэфан, опасаясь услышать ещё какие-то тайны, собиралась тихо уйти, как вдруг увидела, что хозяин вышел из дома.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение