Глава 8: Появление пространства

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Кэфан остолбенела. Неужели в этом лесу есть дрессировщик животных?

— Что ты здесь делаешь?! — В тот момент, когда Су Кэфан пребывала в замешательстве, звук флейты внезапно оборвался, и позади неё раздался резкий окрик.

Су Кэфан вздрогнула и обернулась. Позади неё, неизвестно когда, появился высокий и стройный мужчина лет двадцати с холодным лицом. Его пронзительные глаза пристально смотрели на неё.

Су Кэфан невольно вздрогнула от пронизывающего холода, исходящего от него, но её взгляд невольно задержался на нём.

Это он играл на флейте? Су Кэфан опустила взгляд на нефритовую флейту в его руке, затем снова посмотрела в сторону, куда исчез чёрный медведь. Она не была уверена в своей догадке, потому что звук флейты, который она слышала ранее, явно доносился с другой стороны.

— Я спрашиваю, что ты здесь делаешь?! — Мужчина, видя, что она только смотрит на него, игнорируя его слова, вдруг что-то вспомнил.

В его глазах мелькнуло отвращение, и тон его голоса невольно стал немного глубже.

Он только что вернулся в этот лес и почувствовал, что Адай столкнулся с кем-то. Чтобы не дать ему навредить невинным, он без промедления поспешил сюда, но не ожидал, что это окажется эта женщина!

— А? Я... я пришла кое-что найти, — Су Кэфан наконец очнулась от испуга и недоумения по поводу внезапного появления мужчины.

— Ты что, смерти ищешь?! — сквозь стиснутые зубы рявкнул мужчина.

Кто из местных жителей не знает, что входить в глубь гор опасно? Эта женщина осмелилась пойти в горы одна. Не знаю, бесстрашная она или глупая!

Су Кэфан не была вспыльчивым человеком, но после пережитого потрясения её сердце ещё не успокоилось. Хотя этот мужчина и помог ей, кто знает, не он ли вырастил того чёрного медведя? Поэтому, когда он её отчитал, её собственный гнев вспыхнул, и она, сжав кулаки, закричала на него:

— Если бы я не дорожила своей жизнью, то просто умерла бы с голоду дома, зачем мне было тратить столько сил, чтобы идти в горы?! Неужели он думал, что она пойдёт на такой риск в горах, если бы её семья не была настолько бедной, что им нечего было есть?

Мужчина, очевидно, не ожидал, что она разозлится. Он на мгновение опешил, а затем холодно сказал:

— Не ищи оправданий своей глупости!

— Оправданий?

— Су Кэфан рассмеялась от злости.

— Мы с тобой не родственники и не друзья, так почему я должна искать для тебя оправдания?

«Не родственники и не друзья?» Мужчина слегка прищурил свои орлиные глаза, а затем холодно усмехнулся:

— Будем надеяться.

— Тот чёрный медведь только что — это твой питомец?

— Его сарказм показался Су Кэфан совершенно необъяснимым, но ей не было интересно знать причину. Она просто хотела выяснить, действительно ли так называемые крупные хищники, о которых говорили жители деревни, были его питомцами, чтобы она могла заранее спланировать свои действия.

— Нет! — глубоким голосом ответил мужчина.

В глазах Су Кэфан мелькнул огонёк, и она осторожно спросила:

— Тогда почему он убежал, услышав звук твоей флейты? Неужели… ты можешь управлять любыми животными с помощью флейты?

Услышав это, зрачки мужчины резко сузились, и его ледяной взгляд упал на её маленькое личико.

Су Кэфан не пропустила мелькнувшее в глазах мужчины убийственное намерение. Она подсознательно втянула голову и затем неловко, но практично усмехнулась:

— Я просто наслушалась историй от сказителей, вот и спросила невзначай. Если нет, то нет, не стоит злиться.

Су Кэфан не была глупой. С первого взгляда было ясно, что она случайно раскрыла его секрет, но она не хотела навлечь на себя смертельную опасность из-за своей неосторожности, поэтому просто притворилась дурочкой.

Мужчина знал, что женщины переменчивы, но не думал, что они могут меняться так быстро. Мгновение назад эта женщина кричала на него, а теперь в мгновение ока приняла льстивый и угодливый вид, так что он не мог не восхититься.

Вот только, эта женщина — та же самая, о которой он раньше узнавал? И её слова только что были действительно сказаны невзначай?

Аура мужчины была слишком сильной, а его пытливый взгляд создавал невидимое давление. Су Кэфан с ужасом осознала, что, кажется, разозлила того, кого не следовало.

Как раз когда Су Кэфан собиралась найти предлог, чтобы уйти, мужчина вдруг спросил:

— В вашей семье действительно так тяжело?

— Можно сказать, что мы еле сводим концы с концами, — хотя она и не знала его намерений, Су Кэфан всё же сказала правду, потому что не видела в этом ничего, что стоило бы скрывать.

— Еле сводите концы с концами?! — Мужчина на мгновение опешил, а затем прищурил свои пронзительные глаза, пристально глядя на неё, желая по её выражению лица определить правдивость её слов.

— Да, недавно я получила травму, и это сильно подорвало нашу семью. Мне пришлось пойти в глубь гор, чтобы найти еду, — Су Кэфан старалась игнорировать исходящий от него холод и сказала это с невинным видом.

Встретившись с её ясными и чистыми глазами, мужчина убрал резкость из своего взгляда и поспешно опустил голову, чтобы скрыть смущение в своих глазах.

Это соответствовало информации, которую он получил, так что, должно быть, она не лгала.

Мужчина помолчал, а затем хриплым голосом сказал:

— Завтра в это же время снова приди в горы и жди меня здесь.

Не дожидаясь ответа Су Кэфан, фигура мужчины исчезла из виду вместе с его голосом.

Су Кэфан широко раскрыла глаза. Теперь она наконец-то убедилась, что этот человек действительно владеет боевыми искусствами. Она была очень рада, что он не понял, что она узнала его секрет.

Интуиция подсказывала ей, что этот мужчина — опасная личность. Если бы она могла, то действительно не хотела бы больше с ним контактировать, но завтра ей всё равно придётся вернуться за смолой, так что оставалось только ждать и смотреть, что произойдёт.

Это тело было недостаточно сильным, и после всех этих усилий она почти выбилась из сил. У неё больше не было энергии искать еду, поэтому она собрала корзину и тесак и вышла из гор.

Когда она дошла до реки у подножия горы, Су Кэфан совсем выбилась из сил. Перейдя однобревенчатый мост, она села у реки отдохнуть.

В обед она выпила лишь немного соевого супа, и теперь, помимо усталости, Су Кэфан чувствовала сильный голод.

Глядя на прозрачную речную гладь, она думала о жирной и вкусной рыбе.

— Когда же я наконец смогу наесться досыта? — пробормотала Су Кэфан, причмокивая губами.

Как только её слова прозвучали, пейзаж перед ней внезапно изменился, и Су Кэфан замерла в изумлении.

«Что это за место?» Су Кэфан обнаружила себя в незнакомом месте. Подняв глаза, она увидела перед собой обширный зелёный луг, площадью около тысячи квадратных метров. В конце луга простиралась огромная, только что вспаханная, но ещё не засаженная сельскохозяйственная земля, занимающая не менее сотни му (примерно 6,67 гектара).

Переведя взгляд дальше, Су Кэфан обнаружила, что эта сельскохозяйственная земля находится у подножия большой горы.

Место, где находилась Су Кэфан, было недалеко от горы. Она увидела на голой вершине горы одинокое, странной формы дерево.

Су Кэфан прищурилась, и в следующую секунду стремительно побежала к вершине горы.

Чем ближе она подходила к этому большому дереву, тем серьёзнее становилось выражение лица Су Кэфан. Когда она наконец добралась до него, в её абрикосовых глазах остался только шок.

Это огромное дерево оказалось в точности таким же, как то странной формы дерево хуанхуали, которое она видела со своим учителем в глубоких лесах Вьетнама до своего переселения!

Неужели это то же самое дерево?! Если так, то почему это дерево хуанхуали появилось здесь? И какая связь между её переселением в эту династию и этим деревом хуанхуали?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение