Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
6. Глава 6: Встреча с чёрным медведем
Фу Ши была совершенно бесстрастна, а остальные двое смотрели на Су Кэфан с явным гневом. Младший деверь Фу Чэньсян лишь холодно взглянул на неё и безмолвно принялся пить суп, а Фу Жэньфэй свирепо уставился на неё, словно желая задушить.
Су Кэфан равнодушно изогнула уголок губ. Похоже, этого младшего деверя предупредила свекровь, иначе, зная его характер, он непременно наговорил бы ей гадостей!
Ничего страшного, что эта семья сейчас её не принимает. Как говорится, время покажет истинное лицо. Однажды они изменят своё мнение о ней.
Су Кэфан допила суп, убрала посуду, затем нашла пустой кувшин, положила его в корзину, взяла тесак и отправилась в горы.
У подножия задней горы Деревни Фэнго протекает небольшая река. Её воды проходят через Деревню Линьань, Деревню Фэнго и Деревню Сянфан, впадая в крепостной ров за городом Уезда Хуайтан. Эта река служит источником питьевой воды для нескольких окрестных деревень. Через реку перекинут однобревенчатый мост, который является обязательным путём для жителей Деревни Фэнго, идущих в горы.
Су Кэфан легко перешла однобревенчатый мост и с удивительной скоростью поднялась в горы.
В прошлой жизни она была резчицей по дереву. Иногда, в поисках подходящего материала, она проводила полгода, путешествуя с учителем по глухим горам и старым лесам. Даже самые высокие и крутые горы были для неё как ровная дорога.
Деревья на внешней стороне горы Деревни Фэнго, из-за постоянной вырубки жителями, уже не были такими густыми, как несколько лет назад.
Чтобы следы ремонта деревянной шпильки её невестки были незаметны, Су Кэфан решила сначала найти сосновую смолу и обработать её дома. Канифоль, извлечённая из сосновой смолы, является отличным клеем, идеально подходящим для ремонта деревянных шпилек. Кроме того, канифоль имеет множество других применений и является очень ценным веществом. Только вот она не знала, повезёт ли ей найти сосновую смолу.
На самом деле, ей не очень повезло.
Она обошла всю внешнюю часть горы и, кроме нескольких плохо растущих фруктовых деревьев, которые даже не давали плодов, не увидела ни одного дикорастущего овоща, не говоря уже о сосновой смоле.
Су Кэфан взглянула вглубь леса, немного поколебалась и двинулась дальше.
Говорят, в этой глуши обитают крупные хищники. Обычно, кроме нескольких охотников из соседних деревень, которые время от времени ходят в горы группами, остальные жители даже не осмеливаются приближаться к этой глуши.
Жители деревни не рисковали, потому что их ещё не вынудили обстоятельства. Последние несколько лет погода была благоприятной, и, за вычетом налогов, они могли жить.
Но ситуация семьи Фу была иной. Семья Фу только что поселилась в Деревне Фэнго, и даже дом, в котором они жили, был отремонтированной заброшенной соломенной хижиной. Им выделили несколько му земли, но члены семьи Фу не разбирались в сельском хозяйстве, и земля была заброшена.
Вся еда на внешней стороне горы была собрана жителями, поэтому ей оставалось только рискнуть и отправиться в горы, чтобы найти сосновую смолу, а заодно посмотреть, не найдёт ли она чего-нибудь съестного.
Мартовское солнце было слабым и не могло пробиться сквозь густую листву в лесу, из-за чего температура в глубине леса была на несколько градусов ниже, чем на внешней стороне горы.
Су Кэфан потрогала свои покрывшиеся мурашками руки, осторожно продвигаясь вглубь леса, и осматривая окружающие лиственные деревья и кустарники.
Пройдя почти два кэчэня (примерно 30 минут), она увидела только несколько грибов, да и те были ядовитыми. Су Кэфан была очень разочарована.
Су Кэфан только собиралась найти место для отдыха, как вдруг заметила неподалёку мачжэновую сосну, и вся её усталость тут же исчезла.
По внешнему виду нельзя было определить возраст этой мачжэновой сосны, но её диаметр составлял около пятидесяти сантиметров, так что, вероятно, с неё можно было собрать много сосновой смолы.
Су Кэфан взволнованно обошла мачжэновую сосну, нашла место с наименьшим количеством сучков, соскоблила грубую кору, затем сделала тесаком углубление, а затем привязала принесённый кувшин лозой под углублением, направив горлышко кувшина к краю углубления, чтобы сосновая смола стекала в него.
Для выделения сосновой смолы требовалось время, поэтому ей нужно было прийти за ней завтра.
Закончив с каналом для сбора смолы, Су Кэфан не стала отдыхать. Тщательно определив направление своего местоположения, она двинулась ещё глубже в лес.
Пройдя всего несколько метров, Су Кэфан остановилась, широко раскрыв глаза, и настороженно огляделась, находясь в полной боевой готовности.
Верно, она почувствовала сигнал опасности.
В прошлой жизни она следовала за своим небрежным и безответственным учителем, путешествуя по глухим горам и старым лесам, и со временем у неё развился инстинкт распознавания опасности. Этот инстинкт неоднократно помогал им с учителем избегать опасностей.
Сейчас у неё не было острого оружия для самозащиты, поэтому она не могла быть беспечной.
В этот момент из-за большого дерева раздался рёв «Ао~~», сопровождаемый тяжёлыми шагами, и из-за дерева без предупреждения выскочила чёрная тень, бросившись прямо на неё.
Чёрный медведь!
Сердце Су Кэфан сжалось. В мгновение ока она ловко отпрыгнула, одновременно используя гнилые ветки под ногами, чтобы скользнуть на несколько метров, едва избежав удара лапы чёрного медведя, но её рука всё же была ранена когтем чёрного медведя.
Только что ей было немного прохладно, но теперь её спина была мокрой от пота. Остановившись, она пристально смотрела на чёрного медведя в нескольких метрах от себя.
Этот чёрный медведь выглядел неуклюжим, но его движения не были медленными.
Су Кэфан не могла не испытывать страха. Раньше, когда она с учителем ходила в горы, они всегда носили с собой транквилизаторное ружьё, но теперь у неё в руках, кроме тесака, не было другого острого оружия. Она не была уверена, сможет ли она сегодня избежать беды.
Су Кэфан была целеустремлённым человеком. Даже в этот критический момент она не пожалела, что вошла в глубь горы. Она думала только о том, как уклониться от атаки этого чёрного медведя.
Она крепко сжала тесак в руке, не отрывая глаз от чёрного медведя в нескольких метрах, одновременно просчитывая направление в уме, готовясь нанести смертельный удар при следующей атаке чёрного медведя.
— Ао~~ — Чёрный медведь явно злился на свою неудачу, яростно зарычал и снова бросился на Су Кэфан.
В глазах Су Кэфан мелькнул опасный блеск, и её взгляд наконец остановился на грудной клетке чёрного медведя.
Три метра… два метра… один метр… полметра… Да, сейчас самое время!
Су Кэфан пристально смотрела на область между лёгкими в грудной клетке чёрного медведя. В тот момент, когда чёрный медведь замахнулся на неё лапой, она присела, избегая его большой лапы, и в тот же миг, не медля ни секунды, подняла тесак и вонзила его в область сердца чёрного медведя.
Этот ход Су Кэфан был очень рискованным, но она уже рассчитала, что получит лишь лёгкие ранения, но не смертельные, иначе она бы не пошла на такой риск.
Видя, как тесак вот-вот вонзится в грудную клетку чёрного медведя, Су Кэфан почувствовала, как кровь закипела в её жилах, потому что она была уверена, что этот удар попадёт в чёрного медведя!
В этот критический момент чёрный медведь остановил свою чёрную лапу в воздухе, развернулся и побежал в том направлении, откуда пришёл.
Тело Су Кэфан уже рванулось вперёд, и было слишком поздно останавливаться.
С грохотом она неожиданно упала на землю.
Не обращая внимания на боль, она быстро поднялась, но обнаружила, что чёрный медведь убегает всё дальше и дальше, и в мгновение ока исчез из виду.
Что происходит?
Су Кэфан опешила.
Внезапно Су Кэфан услышала мелодичный звук флейты, доносящийся из леса.
Это было именно то направление, куда исчез чёрный медведь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|