Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Мой муж изначально думал только о своей младшей сестре, но кто бы мог подумать, что из-за этого она стала посмешищем для всей деревни!
Именно поэтому Цзя Ши почувствовала, что её муж в долгу перед их невесткой, и её прежняя обида на неё исчезла.
— Ван Ши, ты порочишь имя моей дочери, я разорву тебе рот! — Лу Ши дрожала от гнева, снова собираясь броситься на Ван Ши, но Су Кэфан остановила её.
Су Кэфан испугалась состояния матери, опасаясь, что та может заболеть от гнева, и поспешно тихо уговорила её:
— Мама, чем больше вы злитесь на таких людей, тем больше они торжествуют. Не стоит опускаться до их уровня.
— Не стоит беспокоиться о делах моей семьи, тётушка! — Су Кэфан даже не видела Фу Чэньхуна, поэтому оскорбительные слова Ван Ши не задевали её.
Она не была так разгневана, как её мать и невестка, и спокойно посмотрела на Ван Ши:
— Говорите, зачем вы сегодня сюда пришли?
Она не была прежней владелицей тела, и не хотела постоянно устраивать полномасштабные разборки с этой матерью и дочерью из-за мужчины, о котором ничего не знала. Поэтому сегодня она решила покончить с этим делом.
— Всё ещё притворяешься передо мной? Я прекрасно знаю, зачем я пришла! — Спокойствие Су Кэфан сильно раздражало Ван Ши.
Её пухлое лицо снова затряслось, и она громко закричала:
— Все, посмотрите, насколько бесстыдна эта женщина! Вышла замуж, а всё ещё крутит романы на стороне! Недавно она даже насильно сунула саше в объятия моего будущего зятя! Скажите, разве такую женщину не следует схватить и утопить в реке?
Как только Ван Ши произнесла эти слова, на лицах жителей деревни появилось выражение «так и есть». Они догадались, что Су Кэфан снова приставала к Тань Чжунъаню.
Раньше это ещё куда ни шло, но теперь Су Кэфан вышла замуж, и продолжать приставать к Тань Чжунъаню было слишком непристойно. Неудивительно, что мать и дочь Ван Ши были так злы.
— Ван Ши, ты, вонючая баба, ещё и грязью мою дочь поливаешь! Я с тобой поквитаюсь!
— Лу Ши, услышав слова «утопить в реке», была одновременно шокирована, разгневана и встревожена. Беспомощная, удерживаемая дочерью и несколькими женщинами, она не могла броситься на Ван Ши.
Лицо Цзя Ши тоже несколько раз менялось.
Нравы в Государстве Аньцзинь были довольно свободными, и к отношениям между мужчинами и женщинами не относились слишком строго. Даже если женщина вела себя непристойно, пока пострадавшая сторона не предъявляла претензий, все закрывали на это глаза. Однако, если пострадавшая сторона действительно начинала преследование, в лучшем случае это заканчивалось поркой, а в худшем — погружением в свиную клетку!
Су Кэфан, естественно, знала о беспокойстве матери и невестки и поспешно тихо успокоила их:
— Мама, невестка, Ван Ши клевещет на меня. Я вовсе не так бесстыдна!
Бесстыдной была прежняя владелица тела!
— Ты действительно этого не делала? — Цзя Ши злобно посмотрела на неё, сдерживая гнев, и тихо спросила.
Она прекрасно знала, что за характер у этой девчонки. Если бы та действительно тайно обменивалась подарками с Тань Чжунъанем, она бы не удивилась. Но в данной ситуации она не могла вспылить, иначе она бы действительно хотела прибить эту дурёху палкой!
— Невестка, я действительно не дарила саше старшему брату Чжунъаню! — Голос Су Кэфан был негромким, но все присутствующие жители деревни его услышали.
Верно, Су Кэфан не собиралась брать на себя эту вину за прежнюю владелицу тела, потому что, если бы она сегодня призналась, не говоря уже о том, утопили бы её или нет, она бы никогда в жизни не смогла избавиться от позорного клейма «непристойной женщины» и всегда жила бы под косыми взглядами других. Только дурак бы признался!
К тому же, эта мать и дочь Ван Ши не были простыми людьми, и у неё не было времени тратить его на них!
— Что, хватило наглости сделать, а признаться — нет?
Хорошо, что я была начеку! — пронзительно закричала Ван Ши, обвела взглядом толпу и крикнула:
— Дацзян, скорее расскажи всем, что ты видел, чтобы все поскорее увидели истинное лицо этой шлюхи!
Тань Дацзян, которого назвала Ван Ши, также был жителем Деревни Линьань. Его жена когда-то изменяла ему, поэтому он особенно ненавидел непристойных женщин. Услышав, как Су Кэфан оправдывается, он не выдержал, протиснулся сквозь толпу и гневно закричал:
— Соседи, она врёт в открытую! Недавно я возвращался с гор, где рубил дрова, и своими глазами видел, как она и брат Чжунъань толкались у реки. Когда я подошёл ближе, я увидел, как из объятий брата Чжунъаню выпало саше. Эта девчонка, увидев меня, даже саше не забрала, а развернулась и убежала.
— Тань Дацзян, чем мы тебя обидели, что ты так хочешь навредить нашей Фан'эр? Скажи-ка, какую выгоду тебе дала Ван Ши, что ты идёшь против совести и плетёшь такую чудовищную ложь? Ты не боишься, что тебя поразит пятью молниями с небес?! — Цзя Ши, указывая на нос Тань Дацзяна, начала ругаться.
Цзя Ши не была глупой, она, конечно, знала, что независимо от того, совершила ли Фан'эр тайный обмен подарками, сегодня нужно отрицать всё до конца!
— Цзя Ши, меньше клевещи! Когда это я получал выгоду от Ван Ши? Я клянусь небом, если хоть одно моё слово ложь, пусть я умру ужасной смертью!
— Тань Дацзян вскочил от гнева. Разве он похож на человека, который берёт выгоду и клевещет на других?
Древние люди верили в богов, и Тань Дацзян даже дал ядовитую клятву, поэтому жители деревни перестали сомневаться в его словах и стали смотреть на Су Кэфан с осуждением.
Увидев это, Ван Ши торжествовала от своей прозорливости:
— Соседи, моим словам вы не верите, но словам Дацзяна вы, наверное, поверите? Су Кэфан соблазняет моего будущего зятя, разве вы не считаете, что я должна схватить её и утопить в реке?
Если раньше Лу Ши считала слова Ван Ши об утоплении Су Кэфан в реке просто словами, сказанными в порыве гнева, то теперь, когда Тань Дацзян выступил свидетелем, а Ван Ши продолжала твердить о том, чтобы схватить Су Кэфан и утопить её, Лу Ши поняла, что Ван Ши настроена серьёзно, и её ноги подкосились, она чуть не упала в обморок.
Цзя Ши поспешно поддержала её и успокоила:
— Мама, не волнуйтесь, мы не позволим, чтобы Фан'эр схватили и утопили в реке.
— Да, утопить в реке! — Тань Сяолянь возбуждённо поддакнула со стороны.
Присутствующие жители деревни, видя, что мать и дочь Ван Ши не шутят, тоже изменились в лице и начали перешёптываться.
Спустя некоторое время жена Шуйшэна, которая обычно хорошо ладила с Лу Ши, с неодобрением сказала:
— Ван Ши, хотя Фан'эр не должна была дарить саше брату Чжунъаню, но разве утопление её в реке не слишком?
— Именно, мы же все соседи, давайте просто всё выясним, и пусть Лу Ши заберёт её домой и научит уму-разуму.
— Конечно, это же человеческая жизнь! Ван Ши, где можно простить, там прости!
Когда один человек заговорил, другим стало легче присоединиться к уговорам, и все стали заступаться за Су Кэфан.
Ван Ши никак не ожидала, что, несмотря на такую ясность ситуации, эти люди всё ещё будут заступаться за Су Кэфан. Она чуть не выплюнула кровь от гнева. Она вытянула толстый палец и указала на толпу, гневно крича, выпятив шею:
— Вашу совесть собаки съели, что ли? Су Кэфан первой нарушила приличия, что плохого в том, что я схвачу её и утоплю в реке?! Ха, ну да, вы все жители Деревни Фэнго, вам всем приходится смотреть на Су Пэна, поэтому вы её и защищаете, да? Но я не боюсь! Сегодня, что бы ни случилось, Су Кэфан будет утоплена в реке!
— Именно, нельзя отпускать эту шлюху! — Глаза Тань Сяолянь, смотревшие на Су Кэфан, наполнились ядом.
Братец Ань — её, и никто его не отнимет!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|