Глава 11. Необычная идея

После этого женщина выразила благодарность чудесному лекарю Чу Чэньси.

Чу Чэньси махнул рукой: — Девушка Лин’эр, не стоит благодарить, это вы сами храбры и решительны.

Оказалось, что ещё до продажи трав Фэн Лин’эр договорилась с Чу Чэньси.

Она сказала, что Черноголовку выкопала Старуха Хуа, воровка трав, и если она увидит, что Фэн Лин’эр продаёт её на рынке, то обязательно не оставит это так.

Поэтому она сообщила Чу Чэньси, что если он услышит, что её ведут к чиновнику, то обязательно должен прийти в суд и дать показания.

Чу Чэньси без колебаний согласился.

Так и получилась эта сцена в суде, и Фэн Лин’эр была этому рада.

После этого Старуха Хуа стала посмешищем в Деревне Тяньшуй.

Из-за двадцати ударов палкой она долго не могла подняться с постели.

В Деревне Тяньшуй стало намного спокойнее.

На деньги, вырученные в тот день за проданную Черноголовку, Фэн Лин’эр купила немного еды, и несколько дней дома они могли есть густую кашу.

Вовотоу тоже хватало по одному на каждого.

Но денег было мало, и чтобы выжить, нужно было искать другие способы.

...

В этот день Фэн Лин’эр сидела на меже и увидела, как на соседнем поле тётушка Ху рвёт ботву батата.

Она бросала её большими охапками на землю, выглядя раздражённой.

Словно эта ботва батата была чем-то очень вредным, и её нужно было выбросить как можно дальше, чтобы успокоиться.

Такая хорошая вещь, и просто так выбрасывается.

Фэн Лин’эр пробормотала про себя, подбежала, присела у края поля и спросила: — Тётушка Ху, вам эта ботва батата больше не нужна?

— Не нужна, её слишком много.

В почве не останется питательных веществ, разве батат хорошо вырастет? — объяснила тётушка Ху.

— Тогда можно мне взять эту ботву батата?

Тётушка Ху посмотрела на смышлёную Фэн Лин’эр: — Девчонка Фэн Лин’эр, зачем тебе эти гнилые листья?

Фэн Лин’эр, подмигнув, спрыгнула вниз и очень искренне объяснила: — Это же хорошая вещь! Можно пожарить и съесть.

Тётушка Ху цокнула языком: — Пожарить и съесть, конечно, можно.

Но у каждой семьи этого полно, кому это нужно?

Фэн Лин’эр очень удивилась: — Этой ботвы батата полно у каждой семьи? В Деревне Тяньшуй её много сажают?

— Много, везде.

Тётушка Ху наклонилась и указала рукой на окружающие поля: — Вот, смотри, большая часть жителей Деревни Тяньшуй её посадила.

У Фэн Лин’эр внезапно возник план, она улыбнулась, очень счастливо.

— Тётушка Ху, можно с вами кое-что обсудить? — Фэн Лин’эр потёрла руки. — Вы продадите мне всю ботву батата с вашего поля, хорошо?

Тётушка Ху, улыбаясь, глупо рассмеялась: — Что толку от этой ботвы батата? Девчонка Фэн Лин’эр, если тебе нравится, рви сколько хочешь. У тётушки на поле её полно, денег не нужно.

Фэн Лин’эр серьёзно сказала: — Тётушка Ху, вы очень добры.

Однако, ботва батата с этого поля будет считаться проданной мне.

Каждый раз, когда я заработаю деньги, я буду давать вам три медяка, как вам?

Тётушка Ху не думала, что на этой ботве батата можно заработать, поэтому просто послушала это как шутку.

Ночью Фэн Лин’эр не спалось, и она разбудила младших братьев и сестёр, спавших на кане.

Брат Фэн Янь, подперев щёку рукой, спросил: — Третья сестра, на ботве батата правда можно заработать много денег?

Фэн Лин’эр легонько похлопала брата по лицу: — Конечно, можно, иначе зачем бы я тебе это говорила?

— Но… только тётушка Ху согласилась отдать тебе ботву батата, этого не хватит даже нам на еду, не говоря уже о продаже.

Фэн Лин’эр возразила: — Глупый.

Разве так продают? — Она подняла свои румяные пальцы и легонько провела ими по столу. — У нас в деревне этого добра полно, никто не ценит, а вот в городе эта ботва батата очень ценная.

Она продолжила анализировать: — Начиная с завтрашнего дня, мы пойдём договариваться с жителями Деревни Тяньшуй, скажем, что купим у них ботву батата за деньги.

Пусть они нам её поставляют, а мы будем продавать её и зарабатывать деньги.

Братья и сёстры зашумели, не веря ей.

Фэн Лин’эр рассердилась: — Если не верите, пойдёте со мной?

— Хорошо, пойдём вместе.

Взглянув на вторую сестру Фэн Юнь, которая крепко спала, Фэн Лин’эр предложила: — Вторая сестра у нас пугливая, не будем её будить.

Если что-то случится, мне будет сложно справиться.

Несколько младших братьев и сестёр дружно кивнули.

Фэн Чжэн была милашкой, но Фэн Лин’эр она очень восхищалась: — Третья сестра, мы тебя слушаем, как ты скажешь, так и сделаем.

Приняв решение, Фэн Лин’эр рано утром отправилась на поле, чтобы договориться с теми, кто работал.

— Фэн Лин’эр, можем ли мы тебе верить? Ты считаешь эту ботву батата сокровищем? — Дядя Цинь подозрительно смотрел в глаза Фэн Лин’эр. — Девочка, разве ты можешь заниматься бизнесом?

Фэн Лин’эр надула губы: — Что такого в том, что я девочка? Заниматься бизнесом с детства — это удача и возможности, может, у меня получится?

Она повысила голос и спросила: — Дядя Цинь, скажите точно, вы продадите мне эту ботву батата?

— Хорошо, хорошо, дядя Цинь поможет тебе разок, — дядя Цинь добродушно рассмеялся и рассказал об этом своему сыну Цинь Фэну, который учился в школе.

Цинь Фэн, усмехнувшись, держа книгу, сказал: — Папа, ты веришь в бессмысленные слова этой девчонки?

— Ай-я.

В любом случае, она же ребёнок, поиграть с ней немного, что в этом такого? — Дядя Цинь, держа мотыгу, сидел на длинной скамье и дул в усы и таращил глаза.

Дядя Цинь очень симпатизировал этой маленькой Фэн Лин’эр.

Она была энергичной, смелой и красивой. Он даже надеялся, что однажды она станет женой его драгоценного сына.

Но Цинь Фэну, этому учёному, не нравился такой открытый и непосредственный характер Фэн Лин’эр.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение