Глава 6. Дикорастущие овощи

Глава 6. Дикорастущие овощи

Две сестры быстро нарвали полную корзину-заплечник корма для свиней и вернулись домой.

Младшие братья и сёстры нарезали корм, быстро сварили его и отнесли свинье в загоне.

Казалось, свинья тоже голодала каждый день и становилась всё худее и слабее.

Фэн Лин’эр, прислонившись к загону и глядя на свинью, тоже почувствовала жалость: «Сестра, мне кажется, эта свинья не доживёт до конца года, умрёт».

Вторая сестра Фэн Юнь, испугавшись, что эти слова услышит мать, поспешно закрыла Фэн Лин’эр рот: «Лин’эр, что ты такое говоришь! Если бабушка и мать услышат, они же до смерти расстроятся!

Эту свинью отец купил, когда она ещё поросёнком была.

Если отец и старший брат вернутся из Столицы, а свинья умрёт, чем мы их угощать будем?»

— Сестра, в твоих словах есть резон, — Фэн Лин’эр заколебалась. — Но если мы будем только на эту свинью надеяться, это тоже не выход. Нужно придумать, как заработать немного денег.

В душе Фэн Лин’эр понимала, что одно лишь шитьё бабушки, старшей матушки и её матери не принесёт семье достатка.

Наоборот, они шили день и ночь, что вредило их глазам и здоровью. Если в итоге они не заработают денег, да ещё и здоровье угробят, это будет совсем плохо.

Подумав об этом, она спрыгнула вниз и очень серьёзно сказала второй сестре Фэн Юнь: «Сестра, мы не можем так дальше жить.

Посмотри на себя. Старшая матушка всё говорит, какое у нас знатное происхождение, а что теперь? Мы даже в деревенскую школу ходить не можем».

Вторая сестра Фэн Юнь вздохнула: «Но что тут поделаешь? Наша семья была богата, но это в прошлом. Роскошью, возможно, наслаждались только старший брат и их матери.

Нам об этом и думать нечего».

— Я не хочу так жить, я хочу каждый день есть мясо, есть досыта, — говоря это, Фэн Лин’эр подумала, что сегодня на обед, возможно, опять будет только половинка вовотоу, и на душе у неё стало тяжело.

Взглянув на вторую сестру Фэн Юнь, она приняла решение: «Сестра, пойдём соберём немного дикорастущих овощей.

А то сегодня в обед опять нечего будет есть с рисом».

— Хорошо, подожди немного.

Я пойду скажу матери и остальным, — вторая сестра Фэн Юнь взглянула на Фэн Лин’эр, затем вошла в дом и сообщила бабушке Ван, матери Юй и второй матушке Юнь.

Получив их согласие, вторая сестра Фэн Юнь вышла с корзиной и вместе с младшей сестрой Фэн Лин’эр отправилась собирать дикорастущие овощи.

Склон горы был покрыт зеленью.

Изумрудные деревья раскинули свои могучие кроны, отбрасывая прохладные тени.

Фэн Лин’эр и вторая сестра Фэн Юнь поднимались всё выше, но не видели никаких съедобных дикорастущих овощей.

Они одновременно почувствовали усталость и растерянность.

Однако Фэн Лин’эр оказалась глазастой и в тёмном, сыром месте заметила листья дикого имбиря.

Хотя сам дикий имбирь был скрыт в земле, Фэн Лин’эр в детстве уже выкапывала его, поэтому, немного покопав руками, она обнаружила выросшие корневища.

Она тут же позвала вторую сестру Фэн Юнь на помощь: «Сестра, скорее сюда, скорее!»

Вторая сестра Фэн Юнь встревоженно подбежала и, увидев, что её младшая сестра Фэн Лин’эр роет землю обеими руками, немного не поняла: «Лин’эр, что ты делаешь?»

— Это дикий имбирь, если выкопать то, что внизу, можно дома пожарить и съесть, — она вытащила маленький, покрытый землёй корень дикого имбиря и улыбнулась. — Вот, смотри, хоть он и маленький, но если набрать много, хватит на одно блюдо.

Вторая сестра Фэн Юнь никогда не видела такого и на мгновение опешила: «Что это за плод, его можно есть? Не выйдет ли так, что мы зря потратим столько сил, выкопаем, а он окажется несъедобным?»

— Ай-я, не волнуйся, не волнуйся, я гарантирую, этот дикий имбирь съедобный, и к тому же очень вкусный, — две пары грязных рук принялись копаться в земле.

Поскольку дикий имбирь здесь был слишком мелким, и они выкопали немного.

Поэтому Фэн Лин’эр стала искать его в тёмных и сырых местах на горе.

Наконец, она нашла ещё несколько растений, выкопала их и извлекла дикий имбирь.

— Лин’эр, давай не будем копать слишком много, этого достаточно.

Мне кажется, здесь местность открытая, и это не похоже на дикорастущее растение.

Если так продолжать, вдруг… вдруг это кто-то посадил, боюсь…

— Сестра, ты зря беспокоишься, кто может жить на этой большой горе?

К тому же, если бы этот дикий имбирь действительно кто-то посадил, почему же он сам его не выкапывает, а оставил нам? — Фэн Лин’эр улыбнулась, обнажив зубы. — В детстве я бегала по всем горам и долам, чего только не видела.

Вторая сестра Фэн Юнь никогда не могла переспорить Фэн Лин’эр, поэтому перестала об этом думать и просто кивнула: «Хорошо, слушаю тебя.

Больше ничего не скажу».

Они бродили по горе почти полдня и, присев отдохнуть, вдруг услышали чей-то разговор.

Знакомый голос заставил их необъяснимо забеспокоиться.

Подойдя ближе, они увидели Старуху Хуа и её сына.

Вторая сестра Фэн Юнь тихо спросила: «Что мать и сын Хуа здесь делают?»

— По их злобному виду понятно, что ничего хорошего, — Фэн Лин’эр понизила голос и осторожно поставила корзину на землю. — Нет, я должна пойти и посмотреть.

Вторая сестра Фэн Юнь испугалась: «Забудь, что бы они ни делали, это нас не касается».

Фэн Лин’эр не смогла побороть любопытство: «Как же так? Если я не пойду и не посмотрю, мне будет не по себе».

Вторая сестра Фэн Юнь схватила её за рукав: «Мать говорила не создавать проблем».

— Не волнуйся, просто посмотрим, что они делают, проблем не будет! — Фэн Лин’эр похлопала вторую сестру Фэн Юнь по тыльной стороне ладони, успокаивая её.

На самом деле, в душе Фэн Лин’эр чувствовала, что эта парочка ведёт себя подозрительно, и ничего хорошего от них ждать не приходилось.

Если она увидит правду, то, возможно, в будущем сможет помочь несчастным людям.

Так, пробираясь по горной тропе, она последовала за Старухой Хуа и её сыном и обнаружила, что они остановились у какого-то аптекарского огорода.

Этот аптекарский огород не был огорожен, но лекарственные травы внутри были посажены очень аккуратно.

Более того, земля в огороде была недавно вскопана, что указывало на то, что кто-то лично за ним ухаживал.

Старуха Хуа не была лекарем и не разбиралась в травах, значит, этот аптекарский огород точно не её.

А раз не её, значит, он принадлежит кому-то другому.

Фэн Лин’эр, поразмыслив, тяжело вздохнула: «Плохо дело, эта парочка собирается украсть лекарства!»

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение