То, что старая бабушка Ван была готова склонить голову и честно признаться Фэн Лин’эр в причинах, по которым она тогда несправедливо обвинила её, говорило о ней как о человеке благородном и открытом.
Во-первых, она не отрицала своего эгоистичного желания сохранить лицо.
Во-вторых, она прямо объяснила причину, по которой нельзя было обижать Старуху Хуа.
Вспоминая всё, что произошло раньше, бабушка Ван действительно заботилась о ней.
Подумав об этом, Фэн Лин’эр почувствовала, как у неё защипало в носу, и поняла, что бабушке Ван тоже пришлось нелегко.
Сейчас её отец и старший брат уехали в Столицу и ещё не вернулись, никто не знал, живы они или нет. Она, седовласая старушка, тосковала по родным дома, и никто не знал о её внутренней печали.
В конце концов, что бы она ни делала, ей приходилось беспокоиться о членах семьи.
Даже если иногда её эгоизм проявлялся совершенно очевидно.
Это напомнило Фэн Лин’эр о её бабушке в современном мире, о той искренней старушке, которая когда-то любила её.
У неё были свои недостатки, но сердцем она всегда была с семьёй.
— Эх, опять я размечталась, — Фэн Лин’эр вздохнула, достала серп из корзины-заплечника и принялась срезать густую дикую траву у края поля.
Утренняя роса была влажной и прилипала к подолу её юбки, намочив её фиолетовые штаны-юбку.
Она подобрала юбку, положила в корзину-заплечник большую охапку корма для свиней и потянулась своими тонкими белыми руками к другому пучку травы.
Её скорость была невообразимо быстрой.
Столько лет деревенской жизни полностью закалили её.
Каждый день в горах, на полях, вдыхая свежий воздух, она всегда испытывала необъяснимое чувство счастья.
Словно из суетливой городской жизни она вернулась к спокойной сельской.
Сердце обрело покой.
Она брала охапку за охапкой корма для свиней и отправляла его в корзину-заплечник. Прошло довольно много времени.
Корзина-заплечник уже была полна.
Только она собралась сесть отдохнуть у края поля, как сзади кто-то подошёл.
— Лин’эр, утром много росы, если ты сядешь здесь, можешь простудиться. Мы бедны, не можем позволить себе доктора.
Фэн Лин’эр похлопала рядом с собой: — Сестра, корма для свиней уже достаточно, посиди здесь немного, отдохни.
Вторая сестра Фэн Юнь взглянула на неё и покачала головой: — Когда мы уходили, мать строго-настрого велела поскорее вернуться. Если ты будешь здесь отдыхать, а свиньи начнут громко визжать, что тогда делать?
Фэн Лин’эр ничего не оставалось, ради свинины ей приходилось терпеть.
— Хорошо, пойдём! — Она встала, взвалила корзину-заплечник на спину и двинулась дальше.
Подойдя к вершине холма, вторая сестра Фэн Юнь улыбнулась ей: — Кстати, бабушка звала тебя поговорить, ничего серьёзного?
— Ничего серьёзного, просто прочитала мне нотацию и велела простить ту историю с глиняной чашей, — сказала Фэн Лин’эр, наклонившись, и снова срезала охапку корма для свиней.
Она примяла корм, который уже был в корзине-заплечнике: — Почему вторая сестра вдруг спросила меня об этом?
Вторая сестра Фэн Юнь, держа серп, выпрямилась: — Лин’эр, не обижайся на бабушку, она действительно очень хороший человек.
Хотя иногда она и бывает немного консервативной, в целом она всегда желает добра семье.
Тем более, что семья пришла в упадок, и наш побег в Деревню Тяньшуй уже стал для неё ударом.
В молодости бабушка Ван была барышней из знатной семьи, никогда не знала такой нужды, но ради своих детей она без колебаний отказалась от своей роскошной жизни.
Подумав так, Фэн Лин’эр вздохнула: — Раз ты так говоришь, то я тоже думаю, что она должна была помочь Старухе Хуа, ведь они женщины одной эпохи.
Вторая сестра Фэн Юнь, конечно, не поняла, что значит её последняя фраза про женщин одной эпохи, но от всего сердца восхищалась своей сестрой: — Однако, Лин’эр, мы с братьями и сёстрами так о тебе не думали. Когда мы увидели, как ты умеешь делать такие красивые глиняные чаши, мы так обрадовались, словно ты фея, посланная нам с небес, чтобы спасти нас.
После таких похвал второй сестры Фэн Юнь, Фэн Лин’эр покраснела: — Перестань так говорить, а то я зазнаюсь.
— Так оно и есть. Твоим умением делать глиняные чаши нельзя не восхищаться.
После происшествия с кражей чаши младшие братья и сёстры очень удивились.
Поэтому Фэн Лин’эр лично продемонстрировала им своё мастерство изготовления глиняных чаш.
Братья и сёстры были искренне поражены и восхищены.
Держа в руках красивые глиняные чаши, они не могли сдержать радости от того, что им больше не нужно было есть из одной чаши на двоих.
Отца и старшего брата нет дома, и обеспечение семьи всегда было проблемой.
Хотя старшая тётя, вторая тётя и бабушка Ван шили и штопали, чтобы помочь по хозяйству.
Но бедность всегда преследовала их семью.
Раньше они были знатными барышнями, никогда не занимались тяжёлым крестьянским трудом и даже не знали, как добывать необходимое в природе, чтобы заработать.
Поэтому Фэн Лин’эр, попав сюда и увидев нынешнее положение, естественно, не могла оставаться бездействовать и должна была найти способ выжить.
Прежняя Фэн Лин’эр в девять лет была просто доброй и милой девочкой, а Фэн Лин’эр, попавшая сюда, была сильной личностью, выживающей благодаря своим современным навыкам.
Её мышление было гораздо более развитым, и у неё, естественно, было много идей.
Её старшая сестра Фэн Юнь восхищалась ею больше всех.
Хотя её мать была не матерью Фэн Лин’эр, Юнь, а любимой дочерью главной жены отца, Юй.
Но то, что такая большая семья с несколькими женщинами живёт сейчас так гармонично, лишь говорит о том, что женщины, на которых женился её отец, были готовы к пониманию и жертвам ради семьи.
Великие женщины.
Они, несомненно, были примером для Фэн Лин’эр и остальных.
(Нет комментариев)
|
|
|
|