Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Больше десяти быстрых коней мчались по правительственной дороге. Всадник во главе отряда был высок, могуч и выглядел внушительно.

Это был Чжу Юаньчжан, спешивший домой.

Он вовсе не был похож на изображения, дошедшие до потомков, где у него было вытянутое лицо, напоминающее лопатку для обуви. Напротив, у него были выдающиеся черты и благородная внешность.

Сюй Да, будущий знаменитый генерал-основатель династии Мин, отставал от Чжу Юаньчжана на полкорпуса лошади: «Великий Маршал, мы скачем без остановки уже четыре часа. Может, стоит немного отдохнуть?»

Днём ранее Чжу Юаньчжан получил письмо из Резиденции Великого Маршала, в котором сообщалось о тяжёлой болезни Чжу Бяо. Он немедленно поспешил домой и сейчас, сгорая от нетерпения, разве мог думать об отдыхе?

Однако, обернувшись, он увидел, что воины и лошади измучены и держатся из последних сил. Он понял, что нельзя заставлять их двигаться дальше. Заметив впереди ветхую почтовую станцию, он вздохнул: «Отдохнём на той станции впереди».

Сюй Да развернул коня, сделал знак рукой и громко крикнул: «Всем отдыхать на станции!»

Воины беспрекословно подчинились приказу, остановили коней, спешились и повели их к станции. Тут же нашлись люди, чтобы приготовить корм для лошадей и подать воинам пиалы со сладкой колодезной водой.

Не успели они толком отдохнуть, как мимо них с противоположной стороны пронёсся всадник на коне.

Человек выглядел крайне встревоженным и беспрестанно подгонял коня кнутом.

Когда они поравнялись, Сюй Да вдруг показалось, что лицо всадника ему знакомо.

Тот уже успел отъехать довольно далеко, но внезапно замедлился, развернулся в U-образном повороте и поскакал к станции.

Воины тут же преградили ему путь: «Кто такой?»

Человек спешился, огляделся и, увидев Сюй Да, стоящего у входа, тут же воскликнул: «Генерал Сюй, беда! В Резиденции Великого Маршала несчастье!»

Изнутри станции тут же раздался громкий голос: «Что случилось?»

Говорившим был Чжу Юаньчжан.

Он присмотрелся и узнал прибывшего — это был его главный советник, Ли Шаньчан.

Пока Чжу Юаньчжан воевал на передовой, Ли Шаньчан оставался в Интяне, обеспечивая тыл, снабжение провизией и координируя все дела.

Увидев, что Ли Шаньчан прибыл лично, Чжу Юаньчжан почувствовал неладное.

Ли Шаньчан рухнул на колени, заливаясь слезами: «Великий Маршал, госпожу Ма и старшего молодого господина похитили! Это моя вина, моя вина!»

Лицо Чжу Юаньчжана потемнело: «Что?»

Ли Шаньчан поднял заплаканное лицо и, встретившись со свирепым взглядом Чжу Юаньчжана, замер, охваченный невиданным прежде ужасом.

Чжу Юаньчжан никогда не выглядел так!

Даже когда его предавали, даже когда его войско терпело сокрушительное поражение, Чжу Юаньчжан лишь стискивал зубы, анализировал ситуацию и искал наилучшее решение.

Но сейчас его лицо было чернее дна котла, а взгляд — как у посланника ада, забирающего души. Под тёплым осенним солнцем Ли Шаньчан ощутил леденящий холод зимы.

На мгновение ему показалось, что он воочию видит Ямараджу, владыку восемнадцати кругов ада.

Он понимал, что допустил огромную оплошность, что произошла катастрофа, и мог лишь попытаться исправить положение: «Уже послали людей по следу этих разбойников. Почти точно установлено, что это люди Чэнь Юляна».

Вокруг воцарилась мёртвая тишина.

— Коня, — приказал Чжу Юаньчжан.

Тут же подвели отдохнувшего, сытого и напоенного скакуна.

Все ждали решения Чжу Юаньчжана.

Взгляд Чжу Юаньчжана медленно прошёлся по всем стоявшим перед ним воинам. Все они были закалёнными в боях, надёжными людьми.

— Парни, отдохнули? — спросил Чжу Юаньчжан.

Сюй Да разбил об землю пиалу с водой: «Отдохнули!»

Чжу Юаньчжан обвёл всех взглядом, его глаза потемнели: «Разбойник Чэнь похитил мою жену и сына! Мы с ним непримиримые враги! Вперёд, отобьём их вместе со мной!»

Воины с грохотом побросали свои пиалы. Их волосы встали дыбом от ярости, они выглядели грозно: «Мы с разбойником Чэнем непримиримые враги!»

— Отобьём их вместе с Великим Маршалом!

...

Спустились сумерки. На границе неба и земли ещё слабо мерцали последние отблески света.

Неприметная повозка быстро катилась по жёлтой грунтовой дороге. Около дюжины людей, одетых как носильщики, с факелами в руках, окружали повозку спереди и сзади. Однако при ближайшем рассмотрении можно было заметить, что под одеждой носильщиков были надеты стёганые доспехи и спрятано оружие.

По обеим сторонам дороги тянулись холмы. Дорога шла по низине, и из-за вчерашнего дождя на ней стояли лужи, намочившие соломенные сандалии носильщиков.

Носильщик, шедший впереди, зевнул. Ему показалось, что в траве у обочины что-то шевельнулось.

Змея?

Не успел он опомниться, как внезапно почувствовал боль в груди. Он опустил голову и увидел торчащую из груди стрелу, белое оперение на её конце ещё подрагивало.

Вслед за этим полетел густой дождь стрел с белым оперением, пронзивший нескольких носильщиков!

Кто-то тут же понял, что дело плохо: «Вражеское нападение! Засада!»

Повозка резко остановилась, колёса со скрипом замерли. Худой запаниковал: «Плохо, мы попали в засаду! Должно быть, это Чжу Юаньчжан нас догнал!»

Толстяк, схватив Чжу Бяо, выскочил из повозки. Его глаза налились кровью, он яростно крикнул: «Ещё шаг! И я прикончу Чжу Бяо!»

Этот громкий крик действительно остановил дождь стрел.

Вокруг стало совершенно тихо, слышался лишь свист ветра. Толстяк огляделся и увидел на склоне холма, в зарослях кустарника, дюжину лучников в лёгких доспехах, отражавших лунный свет.

Столько врагов!

Холод пробежал по спине толстяка.

Они даже не заметили, что здесь пряталось больше десяти человек!

Как этим людям удалось не издать ни звука?

Если эти полтора десятка воинов пойдут на штурм, жалкая дюжина носильщиков... нет, сейчас на ногах осталось всего шестеро... жалкие шестеро носильщиков точно не смогут отразить их атаку!

Теперь оставалось только надеяться, что Чжу Юаньчжан действительно дорожит женой и сыном и не осмелится действовать опрометчиво.

Он держал Чжу Бяо снаружи повозки, а худой держал госпожу Ма внутри — риск был распределён!

Толстяк быстро оценил свои силы: на земле лежали убитые и раненые, из шестерых стоявших носильщиков двое были легко ранены и вряд ли могли сражаться.

Под звуки трения доспехов воины строем спустились с холма и начали окружать повозку.

Сердце толстяка ушло в пятки: «Не двигаться! Мой нож глаз не имеет!»

— Стоять!

По приказу Чжу Юаньчжана солдаты немедленно остановились.

Холодный пот стекал со лба толстяка. Он знал, что его жизнь зависит от ребёнка в его руках. Пока Чжу Юаньчжан заботится о своей жене и сыне, у него есть шанс выжить.

Возница был убит стрелой, его тело привалилось к повозке. Толстяк пнул труп ногой, одной рукой удерживая Чжу Бяо, а другой схватившись за поводья: «Не подходить!»

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение