Глава 9 (Часть 2)

Сердце Чжу Бяо колотилось как барабан.

Монстр постоял немного и не двигался. Чжу Бяо понял, что монстр не может войти.

Он вздохнул с облегчением, совершенно не заботясь о приличиях, сел на грязный пол и начал размышлять о том, что же произошло.

Снаружи Чжу Ин, преследовавший его, встретился с Чжу Юаньчжаном.

Чжу Юаньчжан, сгорая от беспокойства, тут же спросил: «Что происходит?»

Чжу Ин тоже был очень обеспокоен и растерян.

— Я разговаривал с братцем Бяо, как вдруг он изменился в лице, словно увидел что-то ужасное, и побежал, — объяснил он.

— Я попытался его обнять, но он отчаянно вырывался, будто обезумел. Я не смог его удержать, и он убежал дальше.

— По пути он видел слуг и реагировал так же, словно видел что-то страшное...

Чжу Юаньчжан задумался: неужели он увидел что-то нечистое?

Через дверь Чжу Юаньчжан попытался поговорить с сыном: «Бяо-эр? Это папа. Не бойся, ты в безопасности, папа здесь...»

Сколько он ни уговаривал, изнутри не доносилось ни звука.

Чжу Юаньчжан нахмурился: «Ин-эр, быстро сходи в Храм Цзяньчу и приведи настоятеля».

Услышав это, Чжу Ин поспешно побежал за настоятелем.

Вскоре, оповещённая слугами, к двери дровяного сарая подошла госпожа Ма.

С тревогой на лице госпожа Ма спросила: «Ты говоришь, Бяо-эр вдруг обезумел, прибежал в дровяной сарай и заперся?»

Чжу Юаньчжан вздохнул: «Он разговаривал с Ин-эром, как вдруг словно увидел что-то ужасное. Прибежал сюда, не хочет выходить и не говорит ни слова».

Госпожа Ма знала, что её сын с рождения необычен. Вполне возможно, что он действительно увидел то, чего не видят другие.

Сын увидел что-то страшное, а они, простые смертные, ничего не видят. Они не только не могут понять страдания сына, но и не в силах ему помочь. От этой мысли госпожа Ма чуть не прокусила губу.

Главное — в опасности ли сейчас сын? Неужели казнённые прошлой ночью предатели превратились в злобных духов и вернулись, чтобы навредить её сыну?

Знала бы она раньше, ни за что не позволила бы старому Чжу так жестоко казнить тех предателей...

Почему эти злобные духи не преследуют её? Почему они выбрали её маленького, слабого сына?

У госпожи Ма от волнения выступили слёзы. Она тихонько постучала в дверь: «Моё бедное дитя... Ты в безопасности? Что ты увидел? Расскажешь матушке? Не бойся, твой папа уже пошёл в Храм Цзяньчу за помощью к мудрецу...»

Изнутри по-прежнему не было ответа.

Чжу Юаньчжан считал, что совершил много убийств, но никогда не видел, чтобы злобные духи приходили мстить, поэтому относился к рассказам о них с презрением.

Но нынешняя ситуация заставила его задуматься: неужели возмездие просто ждало своего часа? Неужели грехи отца пали на сына?

При мысли о том, что сын, возможно, страдает из-за его грехов, Чжу Юаньчжан почувствовал острую боль и самобичевание, словно сердце его жгли огнём.

Он с ненавистью прорычал: «Вы, мелкие душонки! При жизни были трусами, павшими от моего меча, и после смерти остались слабаками! Если есть какая-то месть или обида, обращайтесь ко мне! Что за геройство — издеваться над ребёнком?»

— Если есть смелость, идите ко мне!

Чжу Юаньчжан кричал во весь голос, словно так можно было отвлечь внимание невидимых духов от сына.

Госпожа Ма внимательно осматривала маленький дровяной сарай. Видя, что сын долго не выходит и не издаёт ни звука, и зная, что в тёмном сарае ничего нет, она поспешно велела слугам принести воды и еды.

Она просунула в щель между порогом и дверью миску с тёплой водой и паровую лепёшку, завёрнутую в ткань.

— Бяо-эр, если ты чувствуешь себя в сарае в безопасности, можешь побыть там ещё. Вот вода и лепёшка, не голодай и не страдай от жажды.

Чжу Юаньчжан тут же нахмурился: «Если бы он проголодался или захотел пить, может, сам бы и вышел! А ты даёшь ему воду и лепёшку — хочешь, чтобы он там заночевал?»

Госпожа Ма ничуть не испугалась гнева мужа: «А если он не выйдет? Что если с Бяо-эром от голода что-нибудь случится?»

Чжу Юаньчжан подумал и счёл слова госпожи Ма разумными, поэтому молча согласился с передачей еды и воды.

В дровяном сарае Чжу Бяо, хоть и не издавал ни звука, внимательно следил за происходящим снаружи, анализируя собранную информацию.

Монстры пока не могли войти в сарай. Здесь было относительно безопасно. Чжу Бяо вздохнул с облегчением и начал внимательно наблюдать.

Усилием мысли он посмотрел сквозь дверь и увидел фигуры, состоящие из белых костей и мышц.

Голоса мамы и папы непрерывно что-то говорили, и в их словах, как всегда, звучали забота и любовь к нему.

Мама даже просунула миску с водой и лепёшку. Они не были похожи на монстров.

Успокоившись и поразмыслив, Чжу Бяо решил, что это действительно его папа и мама. Только они могли так о нём заботиться; такую искреннюю любовь не подделать.

Но тогда почему родители превратились в монстров? Как за одно мгновение все в резиденции стали монстрами?

И что ещё важнее: что делать, если родители стали монстрами? Остаются ли они его родителями, превратившись в монстров?

Чжу Бяо погрузился в размышления над этим философским вопросом.

Но вскоре он пришёл к выводу. Конечно, остаются!

Даже превратившись в монстров, родители не забыли принести ему еду и воду.

«Папа, мама, — сумбурно думал Чжу Бяо, — хоть ваша внешность и изменилась, вы всё равно мои родители! Я не перестану быть почтительным сыном».

Затем Чжу Бяо сжал кулаки на груди. Он должен найти способ помочь родителям вернуть прежний облик! Должен быть какой-то способ помочь папе и маме снова стать людьми!

В тот же миг, посмотрев на свои сжатые кулаки, он увидел собственные белые кости, красные кровеносные сосуды, крепкие мышцы...

Сердце Чжу Бяо ёкнуло. Он вдруг осознал: не люди в резиденции превратились в монстров, а с его собственным зрением что-то не так.

Это было настолько странно, что он не сразу понял и испугался вида костей.

— Вот оно что... — тихо прошептал он.

Вот оно что! Он может видеть сквозь поверхность предметов, различать их суть и то, что находится за ними!

Подумав об этом, он перевёл взгляд на землю и усилием воли попытался заглянуть вглубь!

Под землёй мыши с шуршанием рыли норы, зелёная змея сладко спала в своей зимней норке, дождевые черви, муравьи, многоножки и другие насекомые свободно ползали...

Подземная река тихо текла по своему руслу, а глубоко залегающие руды, недоступные для добычи, мирно покоились в недрах.

А ещё глубже, никогда не останавливаясь, текла раскалённая магма, состоящая из жидких минералов и металлов.

А над землёй, затаив дыхание и сосредоточившись, он мог видеть мельчайшие пылинки, отпечатки своих пальцев на дверном засове, каждое движение крыльев ослабевшей осенней мошки, следы мышиных зубов на дровах...

Всё предстало перед его взором! Он видел всё!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение