Глава 12 (Часть 1)

Глава 12

Вскоре вошёл мальчик ростом чуть больше трёх чи (около 110 сантиметров). Он быстро взглянул на Чжу Юаньчжана и снова опустил глаза.

Мастер Юанькун почувствовал, что этот ребёнок гораздо спокойнее и взрослее обычных детей, только почему-то он выглядел немного удручённым.

Чжу Юаньчжан, проигнорировав странное чувство в сердце, сказал:

— Мастер, можете взять любые золотые и серебряные слитки из сундуков и спрятать их где угодно. Мы с Бяо-эром смотреть не будем. Когда будете готовы, скажите. Я выведу Бяо-эра из комнаты, закрою дверь и вернусь, когда вы скажете, что всё готово. Посмотрим, сможет ли Бяо-эр увидеть, где вы спрятали вещи.

Мастер Юанькун не был лишён сомнений. Ему даже показалось это нелепым — разве это не баловство? Внутренний голос постоянно подвергал сомнению способность ребёнка видеть насквозь.

Однако из уважения к Великому Маршалу Чжу и повинуясь необъяснимой интуиции, он сделал, как было сказано.

Спрятав всё, он для верности достал из сундука ещё один серебряный слиток и сунул его себе в ботинок.

— Готово! — громко сказал он и открыл дверь.

Четырёхлетний ребёнок даже не повернулся. Стоя спиной к комнате и мастеру Юанькуну, он произнёс голосом, донёсшимся со двора:

— В западном сундуке 92 серебряных слитка, в среднем сундуке 88 серебряных слитков, в восточном сундуке 99 золотых слитков. Кроме того, один золотой слиток под подушкой второго стула с западной стороны, 8 серебряных слитков в вазе на столе, 11 серебряных слитков под столом, и ещё один серебряный слиток в ботинке мастера.

Всё верно!

Сердце мастера Юанькуна забилось частыми ударами, как барабанная дробь.

Всё верно!

Он даже не обернулся, но знал, что тот спрятал серебряный слиток в ботинке!

Золотые и серебряные слитки он прятал сам, в комнате больше никого не было. Другого объяснения быть не могло.

Этот ребёнок — необыкновенный от рождения!

Потрясённый, он вдруг вспомнил одно событие.

Сегодня утром солдаты Великого Маршала Чжу приходили в Храм Цзяньчу возжечь благовония. Их принимал юный послушник.

Послушник рассказал ему, что солдаты упоминали, будто сын их великого маршала находится под покровительством Небес, обладает неуязвимым телом, которому не страшны ни вода, ни огонь.

Он слышал это, но тогда счёл лишь слухами и не поверил. Теперь же подумал, что это может быть правдой.

Спокойствие, обретённое за годы духовной практики, было нарушено.

Эта сила определённо не принадлежит простому смертному.

В его глазах мелькнул огонёк. Неужели... неужели...

— Мастер, теперь вы верите? — спросил Чжу Юаньчжан.

Юанькун всё ещё пребывал в шоке. Услышав вопрос, он машинально кивнул.

— Бяо-эр, можешь идти, — сказал Чжу Юаньчжан.

Чжу Бяо, которого позвали и тут же отослали, не выказал недовольства и молча ушёл.

Чжу Юаньчжан почувствовал, что сын сегодня какой-то другой, но разбираться было некогда. Он продолжил разговор с Юанькуном:

— Перед рождением Бяо-эра несколько дней подряд бушевали сильный ветер и ливень, сверкали молнии и гремел гром. Когда он родился, небо прояснилось, и луч золотого света из-за туч ударил точно в крышу дома, где он появился на свет. Все сочли это очень странным.

— Вчера я попал в руки врагов. Бяо-эр внезапно прилетел ко мне с расстояния в три чжана и руками отбил вражеский меч, не получив ни царапины.

— А сегодня у него пробудились способности [ясновидения] и [видения насквозь].

— Я воюю уже много лет, правлю целой областью, но никогда не слышал о подобном.

— Обычные люди, сталкиваясь с непонятным, часто идут в храм за советом и разъяснением.

— Сегодня и у меня есть сомнения.

— Мастер, как настоятель Храма Цзяньчу, вы обладаете глубокой духовной практикой, просветлённым умом, видящим истинную природу, и проницательностью ко всему сущему. Скажите, эти способности Бяо-эра — благословение или проклятие?

Мастер Юанькун наконец понял, зачем Великий Маршал Чжу пригласил его, и почему его поведение так изменилось.

Единственной причиной, способной заставить высокомерного три года назад Великого Маршала Чжу почтительно склонить голову и даже пожертвовать огромное состояние, мог быть только его сын.

Мастер Юанькун не мог не вздохнуть, подумав о безграничной родительской любви.

Он глубоко вздохнул: «Благодетель, знаете ли вы, кто такой Будда?»

Чжу Юаньчжан, бывший когда-то послушником в храме, естественно, был знаком с основами буддизма.

— Будда — это тот самый Шакьямуни, — ответил Чжу Юаньчжан.

Мастер Юанькун улыбнулся: «Слова благодетеля верны и неверны одновременно».

— Что вы имеете в виду? — спросил Чжу Юаньчжан.

— Будда — это уже пробудившееся живое существо, а живые существа — это ещё не пробудившиеся Будды, — пояснил мастер Юанькун. — Мир, в котором живём мы с благодетелем, — это один мир. Три тысячи таких миров составляют малый мир. Три тысячи малых миров составляют средний мир. Три тысячи средних миров составляют великий мир.

— В этих трёх тысячах великих миров существует бесчисленное множество Будд, спасающих всех живых. И в этом мире также будут бесчисленные Будды, ведущие живых существ к просветлению. Шакьямуни — это нынешний Будда. До Шакьямуни были другие Будды, и после Шакьямуни тоже будут Будды.

— Юный благодетель родился в смутные времена в доме Князя У (титул Чжу Юаньчжана), с рождения неся ответственность за помощь миру и успокоение народа. Он обладает силой, намного превосходящей силы обычных людей, и потому способен спасти всех живых. Назвать его будущим Буддой или пробуждающимся Буддой — не будет преувеличением.

Эти туманные и загадочные слова не развеяли сомнений Чжу Юаньчжана.

Он уже знал, что его сын необыкновенный, и слова мастера Юанькуна о будущем Будде не произвели на него особого впечатления.

— Мастер, были ли прецеденты способностям Бяо-эра? Или, может, о них есть упоминания в буддийских текстах? — спросил Чжу Юаньчжан.

Мастер Юанькун, погрузившись в раздумья, покачал головой: «Бедный монах никогда о таком не слышал».

Больше, чем предыдущий вопрос, Чжу Юаньчжана волновало, не принесут ли сверхспособности Бяо-эра беду.

Поэтому он спросил прямо: «Как вы считаете, мастер, повлияют ли эти сверхспособности на здоровье и безопасность Бяо-эра?»

Мастер Юанькун на мгновение задумался.

— Бедный монах не знает. Однако, несчастье — опора счастья, в счастье таится несчастье. Всё в мире возникает и существует в силу причин и условий. Благодетелю следует быть осторожным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение