Глава 3 (Часть 2) Тест

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тесты — это такое дело: если ты подготовился, учитель может перенести время экзамена; если не подготовился, учитель войдёт в класс с пачкой тестов и, улыбаясь, скажет: — Сегодня экзамен, уберите все книги.

Юй Яли каждый раз, увидев лица учителей, входящих в класс с тестами, с улыбкой, скрывающей нож, всегда готова была разорвать и проглотить книги.

Днём учитель химии Чжан Дэчунь, покачивая большим животом, одной рукой приглаживая несколько оставшихся прядей волос, а другой держа пачку тестов, вошёл в класс.

Внезапные налёты — его конёк, он мастер убивать незаметно.

Чжану Дэчуню было тридцать пять или шесть лет. Он часто говорил, что мы — солнце в восемь-девять утра. Эту фразу я слышала с начальной школы до старшей, она была скучной и бессмысленной, бесстыдной и подлой, но я не ожидала, что есть что-то ещё более скучное и бесстыдное.

На самом деле Чжан Дэчунь говорил это не о нас, а чтобы возвысить себя, потому что он всегда с хитрой улыбкой добавлял после этой фразы: — А я — солнце в двенадцать дня.

Глядя на тесты в руках у "солнца в двенадцать дня" с его жирным лицом, у меня волосы встали дыбом, я ужасно нервничала и непрерывно молилась, чтобы задания не были слишком сложными.

Когда я получила тест и посмотрела на задания, я поняла, что обречена, и прежнее напряжение тут же исчезло без следа.

Но даже если умирать, то не зря. Даже если не могу сделать, нельзя оставлять тест пустым. Я отчаянно рылась в голове, пытаясь найти хоть крупицу памяти, зная, что как только сдам квалификационный экзамен в этом семестре, мне больше не придётся смотреть и учить эти ненужные мне знания.

На каждом экзамене есть списывающие, и Чжан Дэчунь больше всего любил ловить таких учеников.

Вскоре после начала экзамена он обнаружил свою жертву — парня с длинной шеей, сидевшего передо мной.

Чжан Дэчунь конфисковал учебник химии, который парень с длинной шеей держал в парте, и сказал: — Хватит списывать, даже если будешь списывать дальше, всё равно не получишь проходной балл.

Ты думаешь, это политика или история, где можно просто списать и получить проходной балл?

Химия требует мозгов, даже на экзамене с открытыми книгами ты вряд ли получишь проходной балл.

Парень с длинной шеей посмотрел на учебник химии в руке Чжана Дэчуня, затем на самого Чжана Дэчуня и сказал: — Правда, учитель Чжан?

Осмелитесь ли вы разрешить мне экзамен с открытыми книгами?

Чжан Дэчунь сказал: — Не ставь мне условия!

Ты ученик, веди себя как ученик!

Парень с длинной шеей уставился на Чжана Дэчуня: — Учитель Чжан только и умеет, что говорить банальности.

Боюсь, если вы действительно разрешите мне экзамен с открытыми книгами, и я получу проходной балл, вы потеряете лицо.

Учитель химии, типичный человек, который не терпит мягкости, но поддаётся наглости, не мог вынести таких слов. Он отправил парня с длинной шеей сесть на трибуну и провёл для него отдельный экзамен с открытыми книгами.

Парень с длинной шеей сидел на трибуне с выражением лица, которое было ни смеющимся, ни плачущим.

Его книга была так измучена листанием, что казалась "окровавленной и изуродованной", и в конце концов, не справившись, он просто уснул на трибуне.

Чжан Дэчунь не обратил на него внимания, только наблюдал за нами.

После звонка на перемену Чжан Дэчунь разбудил его, и он, сонный, спустился и сказал своему соседу по парте: — Сегодня я наконец-то понял, что значит "на вершине холодно".

Цзинь Саньфэн был человеком слова. Как только Чжан Дэчунь закончил собирать тесты и вышел из класса, он появился в дверях. Я его не заметила.

Юй Яли подошла, толкнула меня и с хитрой улыбкой сказала: — Тебя ищет какой-то простоватый дурачок.

Неплохо! За три года старшей школы тебя впервые ищет парень. Это твой парень?

Я бросила взгляд на Юй Яли: — Сяо Юй, лучше читай свои романы о перемещении во времени.

Юй Яли левым плечом толкнула моё правое плечо: — Иногда "путешествовать" ещё ничего, но каждый день — скучно.

Иди скорее к своему простоватому дурачку.

Я вышла из класса. Цзинь Саньфэн стоял ко мне спиной. Я легонько похлопала его по плечу.

Он обернулся, держа в руке деньги: — Старшая ученица, я пришёл вернуть деньги.

Я взяла деньги: — Тебе не обязательно всегда называть меня старшей ученицей, можешь просто по имени.

Он кивнул и, доставая письмо из кармана, сказал дрожащим голосом: — Я написал вам письмо, посмотрите, когда будет время.

За три года старшей школы я ни разу не получала писем. Я не знала, что он мог написать в письме.

Если бы это письмо написал Кэ Фанцзе, я бы немедленно прочитала его прямо на уроке, даже рискуя быть замеченной учителем и получить наказание — стоять или переписывать текст.

Но письмо написал не он, а этот младший ученик, которого я знала меньше четырёх часов.

Я взяла письмо, положила его в карман, и Цзинь Саньфэн тут же повернулся и ушёл.

Как только я вошла в класс, Юй Яли потащила меня к своему месту.

Она с серьёзным лицом спросила: — Тот парень должен тебе денег?

Я рассказала ей, что произошло сегодня в обед.

Она продолжила спрашивать: — А ты не боялась, что он не вернёт деньги?

Я улыбнулась: — Боялась, но деньги в моей руке доказывают, что волноваться было лишним.

Она немного разочарованно сказала: — А я думала, он твой парень.

Я пожала плечами: — Извини, ты ошиблась.

В её глазах заблестел огонёк: — А может, ты ему нравишься?

Я посмотрела на неё и спросила: — Как думаешь, похоже?

Она поспешно кивнула: — Похоже, очень похоже.

Я по привычке сменила тему: — Сейчас меня волнует только, куда я пойду после Единого государственного экзамена, больше ни о чём не думаю.

Она махнула правой рукой и сказала: — Не говори о Едином государственном экзамене, от одного упоминания голова болит.

Думаю, я не поступлю в университет, а если и поступлю, то точно только в двухгодичный колледж, так что лучше пораньше пойти работать.

Моя старшая сестра работает на заводе, я хочу пойти туда после окончания школы, там неплохие условия.

Юй Яли уже распланировала свою жизнь после Единого государственного экзамена.

А где буду я после Единого государственного экзамена?

Что буду делать?

Я всегда в этот момент представляю, что произойдёт в тот момент.

Когда тот момент действительно наступит, и я окажусь в нём, я пойму, что этот момент уже ушёл навсегда, и как бы я ни сожалела, это будет подобно "рассеявшемуся пуку, который не вернуть", какой смысл "гнаться за пуком"?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3 (Часть 2) Тест

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение