Глава 3 (Часть 2) Тест

Тесты — это такое дело: если ты подготовился, учитель может перенести время экзамена; если не подготовился, учитель войдёт в класс с пачкой тестов и, улыбаясь, скажет: — Сегодня экзамен, уберите все книги.

Юй Яли каждый раз, увидев лица учителей, входящих в класс с тестами, с улыбкой, скрывающей нож, всегда готова была разорвать и проглотить книги.

Днём учитель химии Чжан Дэчунь, покачивая большим животом, одной рукой приглаживая несколько оставшихся прядей волос, а другой держа пачку тестов, вошёл в класс.

Внезапные налёты — его конёк, он мастер убивать незаметно.

Чжану Дэчуню было тридцать пять или шесть лет. Он часто говорил, что мы — солнце в восемь-девять утра. Эту фразу я слышала с начальной школы до старшей, она была скучной и бессмысленной, бесстыдной и подлой, но я не ожидала, что есть что-то ещё более скучное и бесстыдное.

На самом деле Чжан Дэчунь говорил это не о нас, а чтобы возвысить себя, потому что он всегда с хитрой улыбкой добавлял после этой фразы: — А я — солнце в двенадцать дня.

Глядя на тесты в руках у "солнца в двенадцать дня" с его жирным лицом, у меня волосы встали дыбом, я ужасно нервничала и непрерывно молилась, чтобы задания не были слишком сложными.

Когда я получила тест и посмотрела на задания, я поняла, что обречена, и прежнее напряжение тут же исчезло без следа.

Но даже если умирать, то не зря. Даже если не могу сделать, нельзя оставлять тест пустым. Я отчаянно рылась в голове, пытаясь найти хоть крупицу памяти, зная, что как только сдам квалификационный экзамен в этом семестре, мне больше не придётся смотреть и учить эти ненужные мне знания.

На каждом экзамене есть списывающие, и Чжан Дэчунь больше всего любил ловить таких учеников.

Вскоре после начала экзамена он обнаружил свою жертву — парня с длинной шеей, сидевшего передо мной.

Чжан Дэчунь конфисковал учебник химии, который парень с длинной шеей держал в парте, и сказал: — Хватит списывать, даже если будешь списывать дальше, всё равно не получишь проходной балл.

Ты думаешь, это политика или история, где можно просто списать и получить проходной балл?

Химия требует мозгов, даже на экзамене с открытыми книгами ты вряд ли получишь проходной балл.

Парень с длинной шеей посмотрел на учебник химии в руке Чжана Дэчуня, затем на самого Чжана Дэчуня и сказал: — Правда, учитель Чжан?

Осмелитесь ли вы разрешить мне экзамен с открытыми книгами?

Чжан Дэчунь сказал: — Не ставь мне условия!

Ты ученик, веди себя как ученик!

Парень с длинной шеей уставился на Чжана Дэчуня: — Учитель Чжан только и умеет, что говорить банальности.

Боюсь, если вы действительно разрешите мне экзамен с открытыми книгами, и я получу проходной балл, вы потеряете лицо.

Учитель химии, типичный человек, который не терпит мягкости, но поддаётся наглости, не мог вынести таких слов. Он отправил парня с длинной шеей сесть на трибуну и провёл для него отдельный экзамен с открытыми книгами.

Парень с длинной шеей сидел на трибуне с выражением лица, которое было ни смеющимся, ни плачущим.

Его книга была так измучена листанием, что казалась "окровавленной и изуродованной", и в конце концов, не справившись, он просто уснул на трибуне.

Чжан Дэчунь не обратил на него внимания, только наблюдал за нами.

После звонка на перемену Чжан Дэчунь разбудил его, и он, сонный, спустился и сказал своему соседу по парте: — Сегодня я наконец-то понял, что значит "на вершине холодно".

Цзинь Саньфэн был человеком слова. Как только Чжан Дэчунь закончил собирать тесты и вышел из класса, он появился в дверях. Я его не заметила.

Юй Яли подошла, толкнула меня и с хитрой улыбкой сказала: — Тебя ищет какой-то простоватый дурачок.

Неплохо! За три года старшей школы тебя впервые ищет парень. Это твой парень?

Я бросила взгляд на Юй Яли: — Сяо Юй, лучше читай свои романы о перемещении во времени.

Юй Яли левым плечом толкнула моё правое плечо: — Иногда "путешествовать" ещё ничего, но каждый день — скучно.

Иди скорее к своему простоватому дурачку.

Я вышла из класса. Цзинь Саньфэн стоял ко мне спиной. Я легонько похлопала его по плечу.

Он обернулся, держа в руке деньги: — Старшая ученица, я пришёл вернуть деньги.

Я взяла деньги: — Тебе не обязательно всегда называть меня старшей ученицей, можешь просто по имени.

Он кивнул и, доставая письмо из кармана, сказал дрожащим голосом: — Я написал вам письмо, посмотрите, когда будет время.

За три года старшей школы я ни разу не получала писем. Я не знала, что он мог написать в письме.

Если бы это письмо написал Кэ Фанцзе, я бы немедленно прочитала его прямо на уроке, даже рискуя быть замеченной учителем и получить наказание — стоять или переписывать текст.

Но письмо написал не он, а этот младший ученик, которого я знала меньше четырёх часов.

Я взяла письмо, положила его в карман, и Цзинь Саньфэн тут же повернулся и ушёл.

Как только я вошла в класс, Юй Яли потащила меня к своему месту.

Она с серьёзным лицом спросила: — Тот парень должен тебе денег?

Я рассказала ей, что произошло сегодня в обед.

Она продолжила спрашивать: — А ты не боялась, что он не вернёт деньги?

Я улыбнулась: — Боялась, но деньги в моей руке доказывают, что волноваться было лишним.

Она немного разочарованно сказала: — А я думала, он твой парень.

Я пожала плечами: — Извини, ты ошиблась.

В её глазах заблестел огонёк: — А может, ты ему нравишься?

Я посмотрела на неё и спросила: — Как думаешь, похоже?

Она поспешно кивнула: — Похоже, очень похоже.

Я по привычке сменила тему: — Сейчас меня волнует только, куда я пойду после Единого государственного экзамена, больше ни о чём не думаю.

Она махнула правой рукой и сказала: — Не говори о Едином государственном экзамене, от одного упоминания голова болит.

Думаю, я не поступлю в университет, а если и поступлю, то точно только в двухгодичный колледж, так что лучше пораньше пойти работать.

Моя старшая сестра работает на заводе, я хочу пойти туда после окончания школы, там неплохие условия.

Юй Яли уже распланировала свою жизнь после Единого государственного экзамена.

А где буду я после Единого государственного экзамена?

Что буду делать?

Я всегда в этот момент представляю, что произойдёт в тот момент.

Когда тот момент действительно наступит, и я окажусь в нём, я пойму, что этот момент уже ушёл навсегда, и как бы я ни сожалела, это будет подобно "рассеявшемуся пуку, который не вернуть", какой смысл "гнаться за пуком"?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3 (Часть 2) Тест

Настройки


Сообщение