Через час Сяо Луань вспотел. Он положил саблю и повернулся к старухе.
Старуха уже приготовила горячую воду и полотенце и поставила их рядом.
В этом дворике не было никого другого, кто бы прислуживал. Сяо Луань усмехнулся старухе, ловко снял верхнюю одежду и вытер тело горячим полотенцем.
Его кожа была бледной, он выглядел худее обычного. Сняв одежду, он казался хрупким и жалким.
Он вытер спину, затем переднюю часть тела, посмотрел на свою плоскую маленькую грудь, немного поколебался, надавил на нее, посмотрел на старуху и спросил: — Эмоге, я... я правда стану такой же, как мама, в будущем?
Старуха издала два невнятных звука в сторону Сяо Луаня и снова указала на дверь.
Сяо Луань улыбнулся и больше ничего не сказал.
В детстве Сяо Луань не знал, зачем ему тренироваться с саблей, и не понимал, почему старуха, которая была к нему так добра, всегда была так сурова в этом вопросе.
Но когда он наконец понял, что на самом деле он девушка, а не настоящий принц, он больше не спрашивал почему.
Различия между мужским и женским телом были так очевидны. Она не раз видела, как даже кастрированные евнухи могли использовать свое физическое превосходство, чтобы издеваться над дворцовыми служанками.
Если она не хотела, чтобы ее раскрыли, то должна была быть еще больше похожей на мужчину.
Сяо Луань быстро вытер тело, но его взгляд упал на его маму.
Она не хотела быть такой женщиной, как ее мама. Какой бы красивой она ни была, ее жизнь и смерть зависели от мужчины. Ее могли прислать в дань, а потом отвергнуть.
Она не хотела такой судьбы для себя.
Когда она вырастет, будучи принцем, она сможет получить титул вана. Даже если ее владение будет отдаленным и бедным, у нее будет своя резиденция и территория, где она сможет принимать решения.
Сяо Луань сжала кулаки. Она просто хотела вырасти в безопасности, а затем... уехать отсюда.
Уехать отсюда навсегда, забрав с собой Чаолу и маму.
Они будут вместе, жить вместе, как днем, в тепле и спокойствии.
Посреди ночи Сяо Луань проснулась от кашля своей мамы.
Из-за недостатка угля она и старуха спали в комнате наложницы Хэ, чтобы было удобнее присматривать за ней.
Старуха уложила Сяо Луаня спать пораньше, но кашель наложницы Хэ все равно разбудил Сяо Луаня.
Старуха указала на улицу, имея в виду, что нужно разбудить евнуха во дворике, а Сяо Луань пока присмотрит.
Сяо Луань кивнул, и старуха, накинув ватник, поспешно вышла.
Снова раздался хриплый, надрывный кашель. Сяо Луань поспешно помог наложнице Хэ сесть.
Наложница Хэ кашляла с закрытыми глазами. Сяо Луань поглаживал ее по спине, стараясь поддержать ее тело.
Затем тело наложницы Хэ вздрогнуло, и она открыла глаза.
Сразу же кашель сменился криком, а крик — руганью.
Сяо Луань поняла, что дело плохо, и хотела отступить.
Но сумасшедшая с открытыми глазами была сильна, как бык. Она тут же схватила Сяо Луаня за руку. Ногти впились в кожу, сразу оставив несколько царапин.
— Кто ты?! Кто ты?! — вскрикнула наложница Хэ. — Ты тот, кого он прислал, верно?
— Он меня бросил! Я носила его ребенка! Мой народ Ди и Великая Ся заключили мир на тысячу лет, а он так со мной поступает?!
— Мама, это я! Я Яньэр! — Сяо Луань была охвачена страхом и ужасом. Она видела приступы наложницы Хэ раньше. Каждый раз старуха хорошо ее защищала, и она смотрела издалека, не смея приближаться.
Иногда, когда у них не было другого выхода, им приходилось связывать наложницу Хэ пеньковой веревкой, чтобы она никого не поранила.
Но на этот раз старухи не было. Она осталась одна перед лицом своей обезумевшей матери. Ей казалось, что крики матери так близко, они пронзают ее барабанные перепонки, а рука матери так крепко сжимает ее, что ее рука дрожит от боли.
Затем сила в руке снова усилилась, и наложница Хэ схватила Сяо Луаня за волосы.
— Мама, отпусти, отпусти!
Детский крик и крик сумасшедшей раздались одновременно, переплетаясь.
Сяо Луань чувствовала, как вены на лбу пульсируют, вызывая невыносимую головную боль. Ей казалось, она вот-вот перестанет понимать, сошла ли с ума ее мать, или она сама тоже сходит с ума.
Раздался хриплый звук. Сяо Луань почувствовала острую боль в руке. На коже остались следы. Старуха крепко держала руку наложницы Хэ.
С пальцев наложницы Хэ еще капала кровь. Старуха с силой оттащила ее. Наложница Хэ была одновременно испугана и разгневана. Она громко вскрикнула и, открыв рот, впилась зубами в плечо старухи.
Старуха не успела увернуться, и та укусила ее за плечо.
Она с трудом повернула голову и сделала жест Сяо Луаню.
Сяо Луань одной рукой прикрыла свою раненую руку, дрожа от страха. Она поняла, что имела в виду старуха, поняла, что та велела ей как можно скорее найти лекаря из Императорской медицинской службы.
Но она словно оцепенела от страха, не могла пошевелиться.
Ее взгляд невольно переместился к лежащей рядом деревянной сабле. Затем она вздрогнула, громко вскрикнула и бросилась бежать.
Снег и ветер на улице усиливались. Ее рука болела, и одежда была слишком тонкой.
Но все это было ничто по сравнению с ее встревоженным и неспокойным сердцем. Она ужаснулась мысли, которая могла промелькнуть в ее голове.
Она пробежала через маленький дворик, обернулась и взглянула на по-прежнему плотно закрытую дверь пристройки. Она даже не знала, какая мысль пронеслась в ее голове, просто бежала без остановки, мчась в сторону Императорской медицинской службы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|