Ночной ветерок был прохладным. Город Сучжоу под покровом лунного света казался едва слышно притихшим.
Листья бамбука в роще шелестели на ветру, сопровождая медленные шаги, унося с собой бесконечные чувства из прошлых жизней.
Легкий ветерок касался струн цитры, но не мог сыграть мелодию тоски по близкому человеку. Только ночная песня опьяняла, лишь наполовину развеивая безысходность.
Свеча мерцала, и в свете ее пламени прекрасное лицо Вань Нян становилось все отчетливее. Шэнь Цзюэсинь вытерла пот, выступивший на глазах, и осторожно уложила Вань Нян на кровать.
Вслед за ней вошел Шэнь Цы, неловко держа на руках спящего младенца, и осмелился спросить: — Молодой господин, как нам обустроить эту большую и маленькую?
Он знал, что это место — запретная зона для молодого господина. Даже ему самому было позволено войти сюда только сегодня из-за «посторонних». К тому же, по правилам семьи Шэнь, нельзя приводить в поместье женщин сомнительной репутации, тем более вдову с умершим мужем?!
— Сходи купи рисового отвара, быстро сходи и быстро вернись.
Шэнь Цзюэсинь ответила не на вопрос. Ее взгляд упал на старинную цитру в углу, и в глазах ее появилось другое выражение. Она велела Шэнь Цы положить Линь Эр рядом с Вань Нян и тихо сидела у кровати, глядя в пустоту при свете луны, проникающем через окно.
Сбоку послышался шорох, нарушивший воспоминания Шэнь Цзюэсинь. Она повернулась. Спавшая Линь Эр неизвестно когда проснулась. Она не плакала и не капризничала, лишь широко открыла свои большие, влажные глаза и махала маленькими кулачками в сторону Шэнь Цзюэсинь.
Увидев, что та смотрит на нее, ее большие глаза изогнулись полумесяцами, и она очень радостно рассмеялась.
Словно заразившись невинным смехом Линь Эр, Шэнь Цзюэсинь невольно подняла уголки губ в улыбке. Эта улыбка не была такой загадочной, как обычно, или злой, как ее полуулыбка. Она была теплой, словно легкий весенний ветерок, принесший с собой солнечный свет.
— Малышка, ты выспалась?
Не зная, что на ее лице играет улыбка, Шэнь Цзюэсинь легонько ткнула указательным пальцем в розовую щечку Линь Эр. Глядя на все более радостное личико «малышки», она крайне неуклюже взяла ее на руки и, поглаживая большим пальцем ее маленькое личико, сказала: — Неужели девочки и правда больше похожи на матерей?
В детстве такая милая, вырастешь, будешь такой же красивой, как твоя мать. Только не будь такой же слабой, как она, а то в конце концов пострадаешь сама.
Линь Эр тихо слушала в ее объятиях, словно полностью понимая смысл слов. Ее маленькие ручки сжимались и разжимались, а голова повернулась в сторону Вань Нян, издавая звуки «и-и-я-я».
Она была такой милой, что Шэнь Цзюэсинь не удержалась и поцеловала ее в щеку. Она признала, что ей очень нравится этот невинный младенец на руках. Хотя она еще не была отнята от груди, она вела себя как маленький взрослый, не плакала и не капризничала, и у нее была особая связь с Шэнь Цзюэсинь.
Шэнь Цы поспешно ворвался в комнату с рисовым отваром и, увидев молодого господина, играющего с младенцем на руках, застыл на месте.
Он воскликнул: когда это молодой господин так мило и нежно улыбался? Это было чудо, поистине удивительное чудо.
— Молодой господин, рисовый отвар куплен.
Шэнь Цы шагнул вперед, протягивая ей рисовый отвар. Его спина была мокрой от пота, но он стоял так, без всякой обиды.
— Хорошо, иди отдохни снаружи, я здесь справлюсь.
Шэнь Цзюэсинь отослала Шэнь Цы, положила Линь Эр рядом и понемногу стала вливать теплый рисовый отвар в рот Вань Нян. Рисовый отвар медленно стекал по уголкам губ Вань Нян, намочив ее шею.
Шэнь Цзюэсинь ничего не могла поделать, только достала из рукава шелковый платок, расстегнула пуговицу на воротнике и вытерла рисовый отвар.
— Вань Нян?
Она тихонько звала Вань Нян. Видя, что та долго не просыпается, ей пришлось пальцами разжать ей рот и понемногу вливать рисовый отвар.
Рядом послышалось недовольное «и-я» Линь Эр. Шэнь Цзюэсинь, держа миску с рисовым отваром, слабо улыбнулась ей и сказала: — Ты тоже голодна?
Ее глаза слегка прищурились, и она осторожно кормила Линь Эр ложкой. К счастью, Линь Эр не разбиралась во вкусах, а лишь хотела насытиться. Весь рисовый отвар, который попадал ей в рот, она выпивала.
Когда она наелась, Шэнь Цзюэсинь продолжила кормить еще не очнувшуюся Вань Нян, пока Шэнь Цы снова не ворвался, нарушив окружающую упорядоченную тишину.
— Молодой господин, уже очень поздно, нам пора возвращаться в поместье. Если вернемся поздно, боюсь, господин снова разозлится на вас.
Прошлое «семейное наказание» господина сильно напугало Шэнь Цы. Он хорошо помнил, что молодой господин пролежал в постели несколько дней, прежде чем смог встать. Если господин узнает, что он вернулся домой поздно ночью, да еще из-за вдовы с младенцем, боюсь, он снова жестоко изобьет молодого господина.
— Не торопись.
Шэнь Цзюэсинь влила последние капли рисового отвара в рот Вань Нян, затем подняла ее и погладила по спине, как младенца, чтобы выпитый отвар не застаивался и мог перевариться. Она сняла бамбуковые палочки с волос Вань Нян, позволяя ее длинным волосам свободно рассыпаться.
Кажется, волосы немного сухие!
Шэнь Цзюэсинь взяла небольшую прядь длинных волос, взглянула на Линь Эр, которая развлекала себя сама, и сказала Шэнь Цы: — Завтра сходи и хорошо все подготовь. Купи немного добавок и продуктов. О да, и купи немного домашней птицы, чтобы держать ее во дворе. Подушки и одеяла можешь взять из поместья. Пока что пусть мать и дочь поживут здесь.
— Но, молодой господин, мы ведь им не родственники. Такое обращение, боюсь, вызовет пересуды.
— Что тут обсуждать?
Шэнь Цы, неужели ты не слышал слухов обо мне в городе? Раз уж слышал, и в чужих сердцах уже сложилось определенное мнение, зачем что-то менять?
Пытаться изменить — это все равно что пытаться скрыть триста лянов серебра здесь же. Лучше просто плыть по течению и жить своей жизнью.
Шэнь Цзюэсинь улыбнулась, снова рассмеявшись, увидев недоумение в глазах Шэнь Цы, и сказала: — Что? Шэнь Цы, ты думаешь, я оставил мать и дочь здесь с каким-то злым умыслом? Мне все равно, что думают другие, но если даже мой личный слуга так думает, это действительно очень скучно!
— Молодой господин! Шэнь Цы нет, Шэнь Цы не думал так. Просто Шэнь Цы жаль молодого господина. Вы ведь совсем не такой человек, а они...
— Шшш.
Шэнь Цзюэсинь сделала жест, призывающий к тишине, и улыбнулась: — Не говори больше. Какой я человек, другие не знают, и я сам не знаю.
Шэнь Цы, подожди снаружи. Как только она очнется, мы вернемся в поместье.
— Тогда... Шэнь Цы послушает молодого господина.
Сказав это, Шэнь Цы покорно вышел, оставив Шэнь Цзюэсинь в комнате с большой и маленькой, молча, без малейшего непристойного намека.
Ночной ветер проникал в комнату через окно. Шэнь Цзюэсинь сняла свой немного плотный и роскошный верхний халат и накинула его на Вань Нян. Боясь, что она простудится, она крепко обняла ее, не ослабляя объятий.
Вероятно, Вань Нян постепенно приходила в себя из-за ее объятий. Обнаружив, что воротник ее одежды распахнут, она в испуге оттолкнула Шэнь Цзюэсинь. Ее лицо залилось румянцем, но она не осмелилась сказать ни слова, лишь с мольбой смотрела на Шэнь Цзюэсинь, видя ее насмешливую улыбку, полную скрытого смысла и хитрости.
— Эй? Вань Нян проснулась?
Шэнь Цзюэсинь спросила, зная ответ. Встав, она оперлась на руки, обхватив Вань Нян своими объятиями, и с улыбкой с подтекстом сказала: — Тело Вань Нян так благоухает. Я еще не успел им насладиться, а ты уже проснулась? Какая досада.
— Господин Шэнь! Я... я благодарю вас за милость к моей дочери и ко мне, за то, что выкупили меня. Но Вань Нян не женщина, нарушающая женские добродетели, и ни за что не подчинится господину Шэню! Тело мужа еще не остыло, я должна его хорошо похоронить! Те деньги, пусть будут как будто я их заняла у господина Шэня, я их верну!
Голос Вань Нян был слабым и дрожащим. Она прикрывала воротник руками, откидываясь назад, боясь, что Шэнь Цзюэсинь что-то с ней сделает.
— Ха-ха-ха-ха! Раз уж я тебя выкупил, ты моя! Откуда тут взяться «подчиниться» или «не подчиниться»!
Шутка зашла достаточно далеко, и Шэнь Цзюэсинь не собиралась продолжать. Она снова выпрямилась, поправила немного помятую внутреннюю рубашку, приняла серьезный вид и сказала: — Твоего мужа я помогу похоронить. В городе Сучжоу слишком много людей с недобрыми намерениями. Ты с дочерью можете спокойно пожить здесь. Завтра я пришлю людей с постельным бельем и продуктами. Сегодня переночуй здесь, укрывшись моей одеждой. Я сейчас вернусь в поместье.
Если послушаешь меня, оставайся здесь спокойно. Если боишься, что у меня есть какие-то дурные намерения, можешь уйти. Только знай, как тяжело женщине с ребенком. То, что произошло сегодня, пусть будет тебе уроком, чтобы больше такого не было. Хорошенько отдохни. Я ухожу. Ребенок только что выпил рисовый отвар, убаюкай ее.
Сказав это, она, не обращая внимания на свой неуместный вид во внутренней рубашке, ушла из бамбукового двора вместе с Шэнь Цы, оставив мать и дочь в комнате, смотрящих на лунный свет на полу, не зная, остаться им или уйти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|