В конце концов, это была лишь поверхностная боль. Хотя и были раны, мазь, прописанная врачом, способствовала быстрому заживлению.
Мазь могла заживить раны, но не могла убрать следы на спине.
Изначально очень нежная и гладкая спина, из-за нескольких несходящих следов, приобрела некую не свирепую свирепость.
Шэнь Цзюэсинь не беспокоилась об этом.
Она знала, что должна скрывать свой «женский секрет» и не сможет выйти замуж, поэтому просто не обращала внимания. Только когда бинтовала грудь, она делала лишний оборот, намеренно или случайно скрывая эти два следа.
Снова надев зеленый халат, окрашенный в цвет лотосовых листьев, госпожа Шэнь специально приказала принести из лавки очень ценный нефритовый гребень для волос, чтобы Шэнь Цзюэсинь надела его. Так они не потеряли бы лицо семьи Шэнь.
Брак с семьей Су — дело важное, а предложение о браке — тем более нельзя быть небрежным.
Перед выходом госпожа Шэнь тысячу раз наказывала Шэнь Цзюэсинь отбросить свой игривый нрав и ни в коем случае не быть небрежной с людьми.
Что касается предложения о браке, это дело стало решенным с того момента, как Шэнь Цзюэсинь согласилась.
Господин Шэнь был нетерпелив, а также хотел получить документы на добычу нефрита. Как только тело Шэнь Цзюэсинь немного восстановилось, он сразу же захотел отвезти ее в поместье префекта Су, чтобы сделать предложение.
Дочь префекта Су звали Су Ваньнин, она родилась в тот же день, что и Шэнь Цзюэсинь.
Поскольку она с детства воспитывалась во внутренних покоях, мало кто знал, как она выглядит, и даже ее характер — холодный, озорной или благопристойный — оставался неизвестным.
Таким образом, этот брак был скорее азартной игрой, результат которой Шэнь Цзюэсинь не могла видеть и могла полагаться только на удачу, чтобы определить выигрыш или проигрыш.
Впервые придя в резиденцию префекта Су, Шэнь Цзюэсинь неизбежно чувствовала себя скованно.
Она следовала за господином Шэнем, краем глаза осматривая пейзажи поместья.
Префект Су служил много лет и считался хорошим чиновником в глазах жителей Сучжоу.
Но хороший чиновник не означал честный чиновник. Эта роскошная резиденция, хотя и уступала поместью семьи Шэнь, легко превосходила многие особняки богатых купцов Сучжоу.
Префект Су принял гостей в переднем зале, заняв почетное место. Увидев человека рядом с господином Шэнем, он уже все понял.
— Оказывается, это господин Шэнь. Но не знаю, по какому делу вы пожаловали? — Он приказал принести и заварить лучший чай. Хотя он сидел напротив господина Шэня, его взгляд постоянно возвращался к Шэнь Цзюэсинь.
— Господин Су, это мой сын, Шэнь Цзюэсинь. Сегодня я специально привел ее, чтобы она представилась вам, господин Су. — Даже имея огромное состояние, перед чиновниками приходилось проявлять смирение.
Господин Шэнь улыбался, в его словах чувствовалось невыразимое почтение. Он сказал: — Я уже стар, и дела поместья нужно передать сыну. Вы, господин, всегда были благосклонны к нашей семье Шэнь. Когда сын примет дела, ему придется еще больше полагаться на вашу милость.
— Синьэр, почему ты еще не представилась господину Су?!
— Шэнь Цзюэсинь приветствует господина Су. — Она встала, поклонилась префекту Су, и когда подняла голову, ее взгляд встретился с его. Она была не высокомерна и не подобострастна, и в ней не было ни малейшего намека на лесть.
— Хорошо, хорошо, садитесь скорее. — Префект Су улыбнулся. — Ваш сын — выдающийся человек. В будущем он обязательно сделает дела семьи Шэнь еще больше и лучше.
Господин Шэнь, имея такого преемника, должен быть спокоен.
— Благодарю вас за добрые слова и похвалу! Синьэр, поблагодари господина за похвалу.
Сев и снова встав, Шэнь Цзюэсинь постоянно улыбалась, не оставляя у других неприятного впечатления.
— Для Шэнь Цзюэсинь большая честь получить похвалу от господина. В будущем я обязательно оправдаю ваши добрые слова и не подведу отца.
Услышав эти слова, господин Шэнь удовлетворенно кивнул.
Видя сегодняшнее поведение Синьэр, он все больше верил в истинность слов «сначала женись, потом строй карьеру».
Он был уверен, что после женитьбы Синьэр станет более благоразумной, такой же милой, как раньше, и ее дела не будут вызывать беспокойства у других.
— Хе-хе, садитесь скорее, садитесь, не стесняйтесь.
Лицо префекта Су было радостным. Увидев это, господин Шэнь перестал ходить вокруг да около и прямо сказал: — Не буду скрывать от вас, господин, сегодня я пришел не только для того, чтобы сын представился вам.
Не помните ли вы, господин, о детском браке, который мы заключили для наших детей более десяти лет назад?
Теперь ваша любимая дочь и мой сын достигли совершеннолетия. Сегодня я пришел, чтобы сделать предложение.
Не знаю, господин, что вы думаете по этому поводу?
Говоря это, господин Шэнь внимательно следил за выражением лица префекта Су. Увидев, что тот лишь задумался и не выказывает колебаний или желания отказаться, он понял, что дело наполовину решено.
Во время раздумий префект Су не отрывал взгляда от Шэнь Цзюэсинь. Что касается его мыслей, то они были совершенно очевидны.
Спустя долгое время он поднял чашку и выпил большую часть заваренного чая. — Хм, хотя с момента детского брака прошло много лет, я не забыл об этом.
Ваш сын и моя дочь уже взрослые, и им пора вступать в брак.
Слуга, позови сюда госпожу и дочь.
Брак — дело важное, и нужно, чтобы дочь и ваш сын встретились.
— Да, да, да. Хотя брак заключается по воле родителей и словам сватьи, необходимо, чтобы будущие супруги хотя бы увидели друг друга.
Мой сын не красавец, но и не выглядит как хитрый и злой человек с глазами лани и мыши.
Уверен, одной внешности будет достаточно, чтобы ваша любимая дочь осталась довольна.
— Конечно.
Ваш сын имеет достойный вид и собирается принять дела семьи Шэнь. В будущем его ждет безграничное будущее.
Пока он говорил, слуга уже привел госпожу и дочь префекта Су.
Госпожа Су держалась с достоинством, в каждом ее движении чувствовалась нежность и интеллигентность жены префекта.
Женщина в простой одежде рядом с ней имела кожу, как снег, была изящна и необыкновенна. Хотя у нее не было такого достоинства, как у госпожи Су, в ней была особая грация и нежность девушки.
Она следовала за госпожой Су, легко ступая. Когда ее взгляд коснулся Шэнь Цзюэсинь, в ее холодных глазах мелькнуло удивление, но тут же снова стало спокойно.
— Отец.
— Господин.
— Госпожа, Нин'эр. — Префект Су встал, погладил госпожу Су по плечам и представил: — Господина Шэня, полагаю, госпожа уже видела.
Это любимый сын господина Шэня, Шэнь Цзюэсинь. Нин'эр, почему ты еще не поприветствовала господина Шэня?!
— Ваньнин приветствует господина Шэня. — Су Ваньнин слегка кивнула. Словно почувствовав на себе чей-то взгляд, она лишь мельком взглянула и увидела насмешливый взгляд Шэнь Цзюэсинь, в котором было больше игривости.
Похоже, она узнала, кто она. В тот день на улице она ударила ее по лицу на глазах у всех. Наверное, она затаила обиду.
Но что с того? Это она сама приставала к ней, и получить пощечину было вполне заслуженно.
— Эй!
— Господин Су, говорят, ваша дочь красавица, и теперь, увидев ее, я убедился в этом.
Так называемая красота, затмевающая рыб и птиц, разве может быть описана просто как «красивая, как цветок»?
На лице господина Шэня уже было восхищение, а в сердце он чувствовал, что этот брак выгоден семье Шэнь.
Он, конечно, не знал, какие неприятности произошли между Шэнь Цзюэсинь и ею. В душе он радовался и хотел, чтобы Шэнь Цзюэсинь поговорила с ней немного, но увидел, что она улыбается, глядя на Су Ваньнин, и не понимает, о чем та думает.
— Синьэр, чему ты улыбаешься?
— спросил он.
— Хе-хе, конечно, я смеюсь над тем, как велик мир и как чудесна судьба. — Шэнь Цзюэсинь игриво посмотрела на Су Ваньнин, не обращая внимания на ее предупреждающий холодный взгляд, и сказала: — Несколько дней назад в поместье было нечего делать, и я пошел посмотреть дела в лавке. По дороге у меня возникло небольшое недоразумение с одним белолицым господином. Тогда я не придал этому значения.
Теперь, снова увидев дочь господина Су, я немного растерялся. Тот господин и госпожа Су очень похожи.
— Господин Шэнь, вы, наверное, ошибаетесь. Ваньнин с детства живет в поместье и редко выходит на улицу, тем более не переодевается в мужчину.
Однако, что касается судьбы, это правда. Если бы не судьба, как бы мы могли познакомиться сейчас?
Если говорить о судьбе, то мы познакомились, но не узнали друг друга.
Су Ваньнин поняла взгляд «провокатора», но из-за присутствия старших не могла ответить.
Девушки из знатных семей обычно воспитывались во внутренних покоях и не выходили из дома. А она часто переодевалась в мужчину и выходила из поместья с другими, либо пила чай в чайной и слушала сплетни, либо обсуждала поэзию и живопись в местах сбора ученых и литераторов.
Что касается того «другого», она знала, госпожа Су знала, и господин Су тоже слышал — это был тот самый Сунь Чжихао, который только что получил звание сюцая.
Пока двое молодых людей разговаривали, в глазах господина Су смутно промелькнуло недовольство.
Он повернулся и встретился взглядом с господином Шэнем.
В его взгляде, конечно, была некоторая льстивая радость, словно он говорил: «Господин, видите? Вашей любимой дочери, наверное, нравится мой сын».
Иначе как бы она могла сказать: «Есть судьба, мы познакомились, но не узнали друг друга»?
Если им суждено узнать друг друга, то после их свадьбы они, конечно, узнают.
Взгляд господина Шэня, конечно, был понят господином Су. Он повернулся к госпоже Су и сказал: — Госпожа, вы помните соглашение о браке с семьей Шэнь в те годы?
Теперь дети выросли, и господин Шэнь привел сына, чтобы сделать предложение нашей Нин'эр.
Услышав это, госпожа Су вдруг поняла и сказала: — Брак Нин'эр с детства был обещан семье Шэнь. Теперь они уже взрослые, и им пора жениться.
Пусть господин решает это дело, я послушаю господина.
Как только она закончила говорить, на лице Су Ваньнин появилось другое выражение. Она не могла сказать импульсивных слов «не выйду замуж». Равнодушие в ее глазах было смыто внезапным известием о браке. Ее тело слегка дрожало от этого, казалось бы, абсурдного брака.
(Нет комментариев)
|
|
|
|