Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Встав, она посмотрела на белый фарфоровый сосуд на тумбочке напротив кровати, и сердце её сжалось. Как ей вернуть бабушку на родовое кладбище семьи Дин?
Пятнадцать лет назад произошла огромная трагедия, но бабушка, вероятно, не имела к ней прямого отношения.
Поэтому, долго размышляя, Сан Цзинь решила действовать по обычной процедуре.
Она быстро умылась, слегка накрасилась, сварила себе лапшу и, позавтракав, поспешно вышла из дома, взяв с собой бабушку.
Она направилась прямо туда, где прожила десять лет своего детства — на Остров Цинъань.
Когда Сан Цзинь подошла к воротам школы, охранник тепло поприветствовал её.
Её настроение необъяснимо улучшилось. Попрощавшись с охранником, она вышла на дорогу, быстро поймала такси и села в машину.
Когда она назвала пункт назначения, водитель спросил: — Госпожа, вы торопитесь? Если нет, то поедем через Мост Циннин, а не через Новый мост Цинъань.
— Почему? Разве Новый мост Цинъань не является главной магистралью, соединяющей город Цинъань и Остров Цинъань? — Сан Цзинь была удивлена. В её сумке лежала новейшая карта города Цинъань, которую она специально изучала, поэтому она хорошо знала местность.
— Этот мост несчастливый. Хотя он и является знаковым мостом города Цинъань, обычные люди стараются по нему не ездить, если есть возможность, — любезно объяснил водитель, взглянув на неё в зеркало заднего вида.
— Вы преподаватель Университета Цинъань? Такая молодая и красивая учительница, сразу видно, что вы не местная. Возможно, вы не знаете, но на этом мосту произошло много несчастных случаев, даже было «Дело серийного убийцы Гибискус». И те, кто потерял надежду, тоже приходят на этот мост, чтобы покончить с собой. Кстати, старый мост рядом с Новым мостом Цинъань рухнул в первый же день после открытия, тогда погибло и пострадало бесчисленное множество людей. Даже инженер Дин Юйцяо, который построил этот мост, спрыгнул с него. Говорят, перед тем как спрыгнуть, он убил всю свою семью. Пять человек, и все погибли. Это ужасно.
Слушая рассказ водителя, Сан Цзинь почувствовала, как по телу пробежал холод, а руки, сжимавшие белый фарфоровый сосуд, побелели от напряжения.
Она уже наизусть знала все эти слухи, но каждый раз, слыша их от других, чувствовала сильный гнев и боль.
И сейчас было так же.
Ей очень хотелось возразить, сказать водителю, что это неправда, что её отец не мог быть таким человеком!
Но в итоге она ничего не сказала.
Она просто слушала, как водитель рассказывал ей множество историй об этом мосте.
Позже водитель не поехал через Новый мост Цинъань, а сделал крюк, чтобы проехать по недавно построенному Мосту Циннин.
Когда Сан Цзинь прибыла на место назначения, было ещё очень рано, даже не девять утра.
В машине она окольными путями спрашивала водителя, как ей решить вопрос с бабушкой.
Водитель посоветовал ей обратиться к родственникам по линии семьи, но поскольку в семье Дин никого не осталось, то напрямую к главе посёлка.
Она пришла в офис администрации посёлка, объяснила сотрудникам цель своего визита, и те сказали ей, что глава посёлка принимает важного гостя, и попросили её подождать.
В итоге она ждала полдня, но так никого и не увидела.
Каждый раз, когда она спрашивала, сколько ещё ждать, ей отвечали: «Подождите, и узнаете!»
Сан Цзинь была уверена, что её просто отфутболивают.
Воспользовавшись моментом, когда дверь кабинета главы посёлка открылась и кто-то вышел, она проскользнула внутрь, прежде чем дверь закрылась.
— Здравствуйте, господин глава посёлка. Моя бабушка была коренной жительницей деревни Цинъань. Теперь она хочет вернуться на свою родину, и это вполне разумно. Надеюсь, вы сможете уделить мне минуту, чтобы помочь решить этот вопрос. Я буду вам очень благодарна! — Сан Цзинь говорила быстро, стараясь как можно скорее выразить свою мысль.
В кабинете сидели двое.
Человек, сидевший спиной к ней, был одет в тёмно-синюю полицейскую форму и фуражку, поэтому она не видела его лица, только подбородок.
Линия подбородка была очень плавной, чистой и свежей, без каких-либо изъянов.
Смуглая кожа создавала впечатление здоровья и солнечного света.
По его осанке, широким и крепким плечам Сан Цзинь почувствовала, что этот человек молод, это мужчина, и он непростой человек.
Напротив него, лицом к Сан Цзинь, сидел мужчина средних лет, лет сорока-пятидесяти, лысый, с пивным животом. Он наливал чай молодому человеку напротив, с льстивой улыбкой.
Налив чай, он поставил чайник и только тогда посмотрел на Сан Цзинь, бесцеремонно оглядывая её с ног до головы. Его взгляд остановился на белом фарфоровом сосуде в её руках.
— Почему я должен помогать такому невежественному человеку решать такие пустяки? И, кстати, деревни Цинъань давно не существует, теперь есть только посёлок Цинъань. У вас что, совсем нет здравого смысла? Эй, вы там, куда все подевались?! — глава посёлка, нет, господин глава посёлка, закричал на дверь.
Закончив кричать, он повернулся к человеку напротив, и тон его голоса тут же изменился: — Офицер Пан, мне очень жаль, я сейчас же попрошу её уйти. Что бы вы ни хотели узнать, я расскажу всё без утайки. Пожалуйста, не стесняйтесь.
Сан Цзинь впервые так отчётливо увидела процесс смены окраски хамелеона. Это было так наглядно и живо, что она почувствовала гнев и возмущение.
Она уже собиралась вспылить, как тут же вбежал охранник и начал выталкивать её.
— Пусть она договорит, — внезапно заговорил офицер Пан, как его назвал глава посёлка.
Его голос был негромким, но звучал веско, с такой властностью, что невозможно было отказать.
Однако, слушая его голос, Сан Цзинь чувствовала, что он должен быть очень молод. Почему же у него такой повелительный тон? Такой тон голоса, должно быть, выработался в результате долгого командования.
Все в комнате вздрогнули и дружно посмотрели на него.
— Хорошо, хорошо, послушаем офицера Пана, — глава посёлка улыбнулся ему, затем повернулся к Сан Цзинь, и улыбка тут же исчезла с его лица. Он нетерпеливо спросил: — Ну, говорите, что случилось?
Сан Цзинь ещё не успела открыть рот, как её внезапно прервал другой голос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|