Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вскоре дворецкий вернулся с докладом.
— Госпожа, — дворецкий запнулся, вспомнив, что Му Шэнъи ранее сказал не называть её больше госпожой.
Как же ему тогда её называть?
Дворецкий был очень расстроен.
Му Шэнъи, как и ожидалось, снова нахмурился:
— Впредь не повторяй этой ошибки. Продолжай.
Дворецкий ещё более осторожно ответил:
— Слушаюсь!
Поскольку, когда она вышла замуж, она привела с собой одну старшую служанку и четырёх младших служанок в качестве приданого, все повседневные личные дела решаются ими.
Служанки и слуги, отправленные из поместья, выполняют лишь грубую работу.
По их словам, в эти дни она лишь читала книги и вышивала в маленьком дворике, ничего особенного.
Му Шэнъи спросил:
— Как её здоровье?
Дворецкий ответил:
— У них было немного возможностей её видеть, но они не слышали, чтобы она искала врача или что-то в этом роде.
Я только что спросил у того имперского лекаря, которого Императрица-вдовствующая прислала в поместье, и к нему тоже не обращались за пульсовой диагностикой или рецептами.
Думаю, ничего не случилось.
Му Шэнъи снова спросил:
— А как насчёт лекарств?
— Лекарств?
Дворецкий немного подумал:
— В этом есть одна странность.
— Говори быстрее! — поторопил Му Шэнъи.
Дворецкий сказал:
— Изначально приготовлением отваров занимались её служанки из приданого, поэтому они не вмешивались.
Но когда я только что спросил одну служанку, она сказала, что несколько раз видела, как старшая служанка Хун Сю тайком выливала только что приготовленное лекарство.
— Выливала? Что за лекарство? — спросил Му Шэнъи.
— Та служанка нашла остатки лекарства, и я попросил имперского лекаря из поместья осмотреть их. Он сказал, что это лекарство от сердцебиения.
Только непонятно, почему Хун Сю выливала лекарство, предназначенное для лечения.
Потому что Су Чаншэн вообще не больна!
Лицо Му Шэнъи исказилось от ярости. Она действительно не больна, значит, всё это ложь! Су Чаншэн, вы с отцом обвели всех вокруг пальца!
Су Чаншэн, которая прекратила принимать лекарства только потому, что Му Шэнъи сказал, что ненавидит их запах, теперь была обвинена в притворстве из-за того, что не пила их! Какая ирония! Почему Су Чаншэн так не везёт?
А несчастная Су Чаншэн всё ещё ничего не знала, крепко спала, и ей снилось, что запах лекарств наконец исчез, а болезнь прошла. Какой прекрасный сон!
Му Шэнъи не спал всю ночь. Ещё до рассвета он сел в карету и отправился во дворец, чтобы перехватить Императора до утреннего собрания. Он страстно рассказал, насколько здорова Су Чаншэн и как она вместе с Су Фухэном обманула его, Императора и Императрицу-вдовствующую.
Император с улыбкой выслушал его, похлопал своего младшего брата по плечу:
— Отсутствие болезни — это хорошо.
Раз она выздоровела, ты должен хорошо к ней относиться.
Она ведь так глубоко к тебе привязана.
Сказав это, он похлопал себя по ягодицам и отправился на утреннее собрание, оставив своего брата в полном замешательстве.
Му Шэнъи хотелось завыть к небу. Почему всё пошло не так, как он себе представлял? Разве Император не должен был разгневаться, выслушав его, затем призвать Су Фухэна к ответу и бросить Су Чаншэн в темницу?
Почему же сейчас всё выглядит так, будто ничего не произошло, и ему ещё велят хорошо относиться к Су Чаншэн?
Потому что Император доверял канцлеру Су Фухэну. Даже если слова Му Шэнъи были правдой, это была всего лишь маленькая хитрость девушки, которая из-за любви к нему, не причинила бы большого вреда.
Кроме того, Император, как и Императрица-вдовствующая, не одобрял Су Вэйян. В сравнении, если Су Чаншэн здорова, она действительно является хорошей кандидатурой на роль жены Генерала-защитника государства.
Му Шэнъи, не найдя помощи у Императора, пришлось отправиться к Императрице-вдовствующей и снова всё рассказать.
Но кто бы мог подумать, что Императрица-вдовствующая не только не поверила ему, но ещё и отчитала.
— Вздор! Неужели эта женщина Су Вэйян тебе это рассказала? Я же тебе говорила, она нехороший человек! — спросила Императрица-вдовствующая.
— Я спросил имперского лекаря, и видел, как Хун Сю выливала её лекарство, она вообще не больна! — закричал Му Шэнъи!
— Все эти из Императорской Медицинской Академии бесполезны. Твой тесть искал повсюду знаменитых врачей, но никто не мог понять, чем больна Чаншэн. Все говорили, что ей недолго осталось, и только ты можешь её вылечить.
Что касается Хун Сю, тебе следует серьёзно спросить, не горько ли Чаншэн пить лекарства, и она не хочет их пить? Если так, то нужно её хорошо уговорить, ведь как можно не пить лекарства?!
Му Шэнъи был в тупике. Что бы он ни говорил, Императрица-вдовствующая всегда находила причину, чтобы защитить Чаншэн.
Что же Су Чаншэн такого "втерла" Императрице-вдовствующей, что та так её поддерживает?
— Впредь больше заботься о Чаншэн, и не смей больше видеться с этой Су Вэйян! — снова сказала Императрица-вдовствующая, всё ещё беспокоясь о той коварной обольстительнице.
Му Шэнъи не ответил и не собирался её слушать.
Поэтому, если бы Му Шэнъи женился на другой женщине, он, возможно, действительно порвал бы с Су Вэйян. В конце концов, он знал, что его чувства к Су Вэйян были скорее восхищением красивой женщиной. Если бы ничего не вышло, он, возможно, был бы расстроен какое-то время, но потом это прошло бы.
Но сейчас так нельзя. Из-за Су Чаншэн он не мог оставить Су Вэйян.
Разве Су Чаншэн не восхищается им и не отбивает мужа у своей младшей сестры? Тогда он будет ещё лучше относиться к Вэйян, чтобы Су Чаншэн испытала боль от того, что не получит ни человека, ни его сердца, а лишь пустое имя.
Раз уж Императорский брат и Мать-императрица не верят ему, они, конечно, не согласятся на его развод. Тогда он оставит Су Чаншэн в Поместье Генерала, пусть она каждый день видит его любовь с другими женщинами. Он также найдёт возможность привести Вэйян в дом в качестве равноправной жены. Тогда Су Чаншэн проведёт всю свою жизнь в одиночестве в Поместье Генерала.
В голове Му Шэнъи промелькнули сотни мыслей, бесчисленные способы отомстить и мучить Су Чаншэн. Раз у неё хватило смелости обмануть его, она должна понести последствия.
Императрица-вдовствующая, не зная его мыслей, похлопала его по руке и радостно сказала:
— Через четыре дня во дворце будет Семейный банкет, не забудь привести Чаншэн!
Му Шэнъи стиснул зубы:
— Хорошо!
Об этом гневе Му Шэнъи Су Чаншэн не знала. Сейчас она крепко спала в Поместье Генерала, а некий, казалось бы, нежеланный гость в парадном наряде ждал в главном зале её маленького дворика.
Ближе к полудню Сюэ Цзи уже выпила пятую чашку горячего чая, а та, кого она ждала, новоиспечённая жена Генерала Су Чаншэн, всё ещё не появлялась. По словам служанок, она ещё не встала.
Сюэ Цзи посмотрела на ослепительное солнце за окном, затем опустила взгляд.
Это она пытается меня поставить на место?
Это потому, что в брачную ночь Генерал бросил её и пришёл ко мне, и она на меня злится, поэтому сегодня устроила это представление?
Но ведь это не моя вина. Разве я должна была выгонять Генерала ради сохранения лица госпожи, если у него ноги сами пришли ко мне? Разве можно злиться на других, если сама не смогла удержать человека?!
Под покорным и скромным видом Сюэ Цзи в душе уже кипела от ярости из-за своих догадок.
Вскоре Хун Сю снова вышла, чтобы лично предложить ей чай, и с извиняющимся тоном сказала:
— Мне очень жаль, но госпожа обычно любит поспать и редко встаёт до полудня, чтобы принимать гостей. Вам, наверное, лучше вернуться.
Она повторяла это несколько раз, но почему Сюэ Цзи не слушала и всё ещё ждала? Барышня ведь всё ещё спала.
Лицо Сюэ Цзи стало немного мрачным, но затем она беззаботно улыбнулась, так быстро, что Хун Сю не заметила.
Если хочешь кого-то отослать, нужно найти хороший предлог. Как же некрасиво, если жена Генерала каждый день спит до полудня. Это же позор!
— Тогда я не буду беспокоить госпожу. Приду в другой раз!
Хун Сю приказала приготовить для неё множество подарков. Видя гору подарков, Сюэ Цзи наконец почувствовала некоторое утешение от своего недовольства.
Проводив её за ворота маленького дворика, Хун Сю приказала:
— Сегодня Сюэ Цзи приходила, но не нужно специально сообщать об этом барышне.
Однако, когда Су Чаншэн проснулась, она вдруг спросила о Сюэ Цзи:
— Хун Сю, как ты думаешь, стоит ли мне встретиться с той наложницей Генерала? Как ни крути, она всё ещё носит титул жены Генерала. Разве не стоит встретиться с наложницей и преподнести подарки?
Хун Сю небрежно ответила:
— Не нужно. Думаю, Генералу это тоже не понравится. Что касается подарка при встрече, я уже велела его отправить.
— О, — согласилась Су Чаншэн.
— Верно. Чем больше делаешь, тем больше ошибок. Чем меньше делаешь, тем меньше ошибок. Ничего не делаешь — нет ошибок.
Лучше поменьше связываться с тем, что касается Му Шэнъи.
— И ещё, — Хун Сю, казалось, хотела что-то добавить.
— Задние дворы знатных семей обычно являются рассадником сплетен и интриг. Барышня — законная жена, поэтому лучше поменьше общаться с наложницами, чтобы кто-нибудь не подумал чего лишнего и не нацелился на барышню.
Благосклонность и потомство — неизбежные темы в заднем дворе. Если Сюэ Цзи из-за борьбы за благосклонность задумает что-то неладное и навредит барышне, Хун Сю этого не хочет. Она будет настороже, но боится, что ничего не подозревающая Су Чаншэн наивно проявит доброжелательность к Сюэ Цзи.
Поэтому лучше заранее предупредить барышню, чтобы она держалась на расстоянии.
— Хун Сю, ты так любишь беспокоиться, — игриво сказала Су Чаншэн, поглаживая Хун Сю по бровям.
— Смотри, у тебя брови нахмурились от беспокойства.
Эх, глядя на эту наивную барышню, Хун Сю действительно беспокоилась. Ей нужно было не только планировать её брачную ночь с Генералом, но и постоянно остерегаться тех, кто мог бы ей навредить. Почему же канцлер не повышает ей жалованье?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|