Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Он погладил подбородок и небрежно назвал ещё несколько лекарственных трав: — Жимолость, например, тоже можно найти место для посадки в горах.

— Ланцзюнь, почему вы вдруг решили выращивать лекарственные травы? — спросил Старина Чэнь.

— Последние несколько дней я лежал на кушетке и много думал. Раз уж мне не суждено получить славу, то лучше заняться чем-то другим. Эта болезнь заставила меня о многом задуматься, и путь медицины вдруг обрёл для меня иной смысл. Поэтому я хочу выращивать лекарственные травы, чтобы их можно было продавать, а также учиться лечить небольшие, несерьёзные болезни у всех в поместье.

Желание выращивать лекарственные травы не было внезапной идеей Чу Хэна. С тех пор как он понял, что переродился, обладая методом Ухода от пути, у него постепенно появилась эта мысль.

Поместье Бэйюнь раньше было собственностью клана Чу, а затем принадлежало его предшественнику. Даже теперь, когда он занял его место, Чу Хэн всё ещё чувствовал себя немного чужим в этом поместье.

Опыт, полученный в детстве, когда он постоянно бывал в аптекарском огороде с дедушкой, в сочетании с читом «Золотой палец» от секты Ваньхуа, заставил Чу Хэна подумать, что ему лучше использовать медицинские травы и путь медицины в качестве основы для постепенного развития своего собственного «дела».

И таким образом, он сможет избежать предначертанной ему судьбы «ранней смерти».

Старина Чэнь и остальные не возражали против решения Чу Хэна. Лекарственный огород в горах был быстро обустроен, и лекарственные травы под присмотром Чу Хэна были поочерёдно посажены на подходящих участках.

К этому времени прошёл почти месяц с тех пор, как Чу Хэн смог встать с постели и передвигаться. Даже самые серьёзные болезни к этому моменту полностью излечились.

Поэтому Старина Чэнь наконец согласился позволить Бай Чжу и У Вэю сопровождать Чу Хэна, чтобы тот мог искупаться в горячем источнике в горах.

Чу Хэн взял с собой чистую одежду, добрался до горячего источника и, отослав У Вэя и Бай Чжу, сразу же погрузился в воду.

Вода в источнике была комфортной температуры, а каменные стены прохладными. Чу Хэн откинул голову на каменную стену, полностью погрузившись в воду источника. Клубящийся горячий пар мгновенно затуманил его глаза.

Вокруг было очень тихо, слышались лишь капризные голоса У Вэя и Бай Чжу, доносившиеся из хижины.

Напряжённые с момента перерождения нервы наконец расслабились. Он потёр плечи и шею в воде, накрыл лицо полотенцем и закрыл глаза, чтобы вздремнуть.

— У Вэй, не шуми.

Он спал неизвестно сколько, пока не почувствовал, что полотенце на его лице кто-то снял. Чу Хэн, не открывая глаз, махнул рукой.

Мокрая рука не нащупала пухлого лица У Вэя, зато наткнулась на что-то пушистое и странное.

Чу Хэн замер и резко открыл глаза.

Над ним склонилась длинная морда с влажным носом и причмокивающими губами.

Это был маленький белый оленёнок.

Под белой луной Чу Хэн широко раскрыл глаза и ясно увидел, как его уши дёрнулись, а затем он нежно лизнул его нос языком.

После того как он лизнул, он издал два «йоу-йоу», словно его глаза скрывали звёздный свет.

Чу Хэн протянул руку, чтобы погладить его, и малыш, не испугавшись, радостно подпрыгнул дважды.

Будучи учеником великой секты Ваньхуа, Чу Хэн, даже если и не видел настоящих оленей, то в игре насмотрелся на больших и маленьких сказочных оленей в Цветочном море.

Увидев настоящего, он сразу почувствовал к нему привязанность.

Он погладил оленёнка, который снова хотел его лизнуть, и достал из-под одежды небольшой пакетик с мальтозным сахаром, который приготовил для тайного перекуса.

— Повезло тебе, малыш.

Мальтозный сахар в его ладони был мгновенно слизан влажным язычком.

Чу Хэн невольно рассмеялся.

Послышались шаги, и оленёнок, казалось, испугался, отпрыгнув на несколько шагов.

Чу Хэн поднял голову. Старина Чэнь поднимался с горы, неся тусклый фонарь.

С ним был незнакомый мужчина средних лет с двумя усиками.

Чу Хэн задумался, но не смог вспомнить, кто это.

— Ланцзюнь.

Старина Чэнь с фонарём подошёл к горячему источнику. — Это управляющий Чу из Янчжоу.

Из Янчжоу? Чу Хэн слегка вздрогнул.

Вспомнив о Чжу Фане и других, которых только что отправили в официальное учреждение, он невольно заподозрил цель приезда человека из Янчжоу.

Увидев, как управляющий Чу с улыбкой подошёл, чтобы поприветствовать его, Чу Хэн протянул руку, взял плавающий поднос, достал из него кувшин с вином и налил себе чашку: — Управляющий Чу приехал сюда, чтобы передать мне слова от отца?

Клубящийся пар от воды затуманил лицо Чу Хэна, не давая разглядеть его выражение.

Управляющий Чу взглянул на Старину Чэня и, увидев, что тот сохраняет невозмутимое выражение лица, мысленно выругался, а затем вежливо сказал Чу Хэну: — Услышав, что болезнь Третьего господина прошла, господин и госпожа очень обрадовались. Думая о приближающемся Кануне Нового года, они приказали мне приехать и сообщить об этом Третьему господину.

Услышав, что эта пара из клана Чу беспокоится о его состоянии, Чу Хэн закатил глаза. У него были лишь обрывки воспоминаний предшественника об этой паре, но это не мешало ему думать, что родители, которые могли довести вундеркинда до состояния «помещика», не могли быть хорошими людьми.

— Как поживают отец и мать?

— Конечно, хорошо, — управляющий Чу с улыбкой посмотрел на Чу Хэна. — Они всегда надеялись на воссоединение с семьёй Третьего господина, чтобы вместе поужинать.

— Тогда, пожалуйста, передайте им, что Третий господин обязательно вернётся домой до Нового года, — сказал Чу Хэн, не задерживаясь больше в воде. Он вышел из воды, повернувшись к ним спиной, накинул на себя домашнюю одежду, а затем тёплый верхний халат, быстро привёл себя в порядок и неторопливо вошёл в соседний домик.

Управляющий Чу, казалось, был несколько удивлён его нынешним равнодушным отношением и поспешно посмотрел на Старину Чэня.

Последний опустил глаза и слегка поклонился: — Управляющий Чу, уже поздно, пора спускаться с горы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение