Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ты обладаешь способностью элемента Воды? — спросила Ли Хуайюнь, единственная девушка в команде, медсестра, только что окончившая обучение и приступившая к работе.
— Что такое способность элемента Воды? — небрежно спросил Гань Тан, доставая чёрную пилюлю и поднося её к губам Лю Шана.
Лю Шан без колебаний проглотил пилюлю, затем взял воду и прополоскал рот. — Это способность управлять водой. Сейчас не только животные и растения эволюционируют, но и люди. Я тоже эволюционировал, моя сила стала намного больше. — Он сжал кулак и помахал рукой Гань Тану. — Когда мы бежали из города, мы встретили другую группу выживших. Среди них было два пользователя способностей, которые могли управлять водой и огнём соответственно. Но тот пользователь способности элемента Воды был не так силён, как ты, он не мог заставить воду парить в воздухе, а только перемещать её. Зато он мог управлять бензином, который легче воды, он мог высасывать топливо из баков других машин без шланга.
— О, — Гань Тан кивнул. Он думал, что эта способность — его даосское искусство, которое он развил, но оказалось, что другие люди, не занимающиеся самосовершенствованием, тоже могут ею обладать, и называется она «способность».
Он взял руку Лю Шана и начал ощупывать пульс. Лю Шан смотрел, как Гань Тан приложил три пальца к его запястью, слегка нахмурился, сосредоточенно задумался, и его лицо стало серьёзным и внимательным, что на мгновение привело Лю Шана в ступор.
— Твоя внутренняя ян-ци очень сильна, а праведная ци мощна, намного лучше, чем у обычных людей, поэтому трупный яд не смог проникнуть в костный мозг. Иначе пришлось бы ампутировать эту ногу. С сегодняшнего дня я буду накладывать тебе Порошок Пяти Ядов снаружи, чтобы бороться с ядом ядом, а внутрь ты будешь принимать Пилюлю Великого Единства, Спасающую от Страданий. Всего за полмесяца яд будет полностью выведен, но, возможно, останется шрам. — Он погладил крепкую, напряжённую икру Лю Шана, решив, что его благородный человек должен быть идеальным, и на нём не должно быть таких больших шрамов. — Я найду способ убрать шрам, обещаю, что будет как раньше!
Лю Шан почувствовал, как прохладное, словно электрический ток, ощущение пробежало по его ноге, заставив его тело и разум вздрогнуть. Он поспешно попытался отдёрнуть ногу: — Хорошо, я тебя слушаю.
Каша из разных круп была готова. Бай Мэнсюнь ложкой накладывал её всем. Каждый держал нержавеющую кружку с пластиковым пакетом внутри, чтобы получить кашу, а также пакетик маринованных овощей. Когда дошла очередь до Гань Тана, Бай Мэнсюнь, зная, что тот обладает способностью элемента Воды и умеет лечить, уже не относился к нему с прежним пренебрежением: — В задней части фургона есть миски и пластиковые пакеты, вилки и палочки для еды. Найди себе что-нибудь.
Гань Тан, который мыл Толстого Генерала водой, услышав это, с недоумением поднял голову: — Разве мы не договорились, что я сам буду искать еду? Ешьте, не обращайте на меня внимания. — Сказав это, он снова начал собирать воду, которую Толстый Генерал разбрызгал повсюду, превращая её в капли размером с лонган, которые одна за другой отправлял на голову Малышки Цзю, где они лопались, превращаясь в мелкий водяной туман. Малышка Цзю возбуждённо шевелила ветками и листьями, своим уникальным способом воспевая и восхваляя своего маленького хозяина.
Бай Мэнсюнь воспринял всё это как то, что Гань Тан дуется и хвастается своей способностью. Он стукнул ложкой по кастрюле: — Не хочешь есть — не надо! Если такой способный, то вообще никогда не ешь! Идите сюда, все, понемногу, разделите его порцию.
— Подождите! — Лю Шан остановил тех, кто хотел подойти и разделить кашу, и спросил Гань Тана: — Как же ты будешь без еды? Раз уж ты присоединился к нам, то теперь будешь есть и жить вместе со всеми. Сяо Цзинсин, пойди, найди ему набор посуды.
— Я пойду, — Ли Хуайюнь поставила свою миску и сама побежала в фургон. Вскоре она принесла полный набор посуды: миску, палочки для еды, ложку, вилку и даже термос, всё из нержавеющей стали. — Когда закончишь, найди место, чтобы положить, или приклей своё имя скотчем, чтобы не перепутать с чужим.
— Спасибо, — Гань Тан вежливо принял вещи. Раз уж благородный человек велел ему есть, он будет есть. Он ловко надел пластиковый пакет на миску и подал её Бай Мэнсюню.
— Сколько ты можешь съесть? — Бай Мэнсюнь готовил кашу из расчёта по полной миске на человека, она была густой и вязкой, обычный мужчина мог бы наесться досыта. Он посмотрел на Гань Тана, который выглядел как четырнадцати- или пятнадцатилетний подросток, и подумал, что тот, вероятно, не сможет съесть всё это. — У нас есть правило: еду и воду нельзя тратить впустую.
— Сколько есть, столько и съем, — честно ответил Гань Тан.
В глазах Бай Мэнсюня это было проявлением чунибё. Сначала он сказал, что не будет есть, потом, после слов Лю Шана, всё же согласился, что уже было капризно. А теперь он ещё и не говорит нормально. Бай Мэнсюнь посчитал этого мальчишку раздражающим и сердито наполнил его миску кашей: — Должен съесть всё до конца, если не съешь, я выброшу тебя на съедение зомби!
— Зомби не смогут меня съесть, — очень серьёзно ответил Гань Тан.
Бай Мэнсюнь почувствовал, что его грудь вот-вот взорвётся от гнева. Угроза выбросить кого-то на съедение зомби была тем, чем он часто пользовался, особенно в отношении Сяо Цзинсина и Хань Вэйсяня, двух старшеклассников, которые ничего не умели. Каждый раз, слыша эту фразу, они до смерти пугались и вели себя очень послушно, но Гань Тан не поддавался на это, пререкаясь с ним в каждом предложении. Самое обидное было то, что он делал это с серьёзным и торжественным видом, от которого у Бай Мэнсюня зубы сводило.
Бай Мэнсюнь наложил всем кашу, а остатки сложил в пластиковый контейнер и отдал Лю Шану. Помимо двух пакетиков маринованных овощей, там было ещё одно варёное яйцо. Как эволюционировавший человек, Лю Шан ел очень много, в три-четыре раза больше, чем остальные.
Гань Тан, держа свою миску, присел рядом с Лю Шаном, зачерпывая кашу ложкой и быстро отправляя её в рот.
— Ешь медленнее, не торопись, если не хватит, у меня ещё есть, — Лю Шан, видя, что тот «голоден» до такой степени, что выглядит немного жалко, протянул ему своё варёное яйцо: — Возьми это себе.
Гань Тан некоторое время смотрел на яйцо. Это была первая вещь, которую ему дал благородный человек, и он не мог отказаться. Он молча взял его, разорвал пластиковую упаковку, положил в кашу и съел за несколько глотков.
Бай Мэнсюнь издалека возмущённо проворчал: — Это было для брата Лю! У нас всего семь штук осталось, ты что, не видел, что у брата Цзяна даже нет? Такой взрослый, а ни капли сообразительности.
Гань Тан с детства занимался самосовершенствованием с даосом Цичжэнем и достиг искусства невозмутимости, когда «гора Тай рушится перед глазами, а он не меняется в лице, и олень появляется слева, а он не моргает». Пока благородный человек не пренебрегает им, то, что говорят другие, ему безразлично. Он закрутил свою вихревую ложку и быстро, шумно доел кашу и маринованные овощи.
Лю Шан ещё не притронулся к своей еде, спокойно наблюдая, как тот доедает: — У меня здесь ещё много, возьми ещё немного.
— Даже если ты отдашь мне всю свою порцию, мне всё равно не хватит, — Гань Тан вытащил пластиковый пакет из миски, прополоскал рот водой и усмехнулся Лю Шану: — Древний бессмертный Цзо Цы мог съесть тысячу овец в день, а мог и месяц не есть. Хотя у меня нет таких способностей, как у него, но съесть целую кастрюлю каши за один присест для меня не проблема, и я могу не есть три-четыре дня подряд, я действительно не голоден.
Лю Шан полуверил, полусомневался: — Тогда, если проголодаешься, обязательно скажи мне.
— Угу, я обязательно скажу, — кивнул Гань Тан.
Вечером все вернулись в фургон спать. Бай Мэнсюнь распределил дежурство: первую половину ночи он сам с Сяо Цзинсином, вторую — Ли Хуайюнь с Хань Вэйсянем. Изначально, когда Гань Тан присоединился, Бай Мэнсюнь хотел заменить им Ли Хуайюнь, но, вспомнив, что у него есть способность элемента Воды и он умеет лечить, оставил всё как есть.
Лю Шану, как лидеру команды и раненому, в фургоне выделили отдельное место для сна. Гань Тан не пошёл на своё отведённое место, а, взяв одеяло, подошёл к Лю Шану, отодвинул матрас Бай Мэнсюня, расчистил себе квадратный метр, сел, скрестив ноги, поставил цветочный горшок перед собой, а Толстый Генерал примостился у него за спиной.
Бай Мэнсюнь подскочил: — Что ты делаешь? Это моё место!
Гань Тан поднял глаза и посмотрел на него: — Я хочу быть рядом со своим благородным человеком.
— Какой ещё твой благородный человек? Брат Лю спас нам всем жизни, он благородный человек для всех! — Бай Мэнсюнь упёр левую руку в бок, а правой указал на Гань Тана: — Я тебе говорю, я был с братом Лю ещё до Катаклизма, я его личный помощник 24 часа в сутки, я отвечаю за его еду, одежду, жильё и передвижение. А ты быстро убирайся отсюда!
Бай Мэнсюнь, говоря это, попытался поднять Гань Тана, но Толстый Генерал внезапно встал и клюнул его по руке.
— Ай! — вскрикнул Бай Мэнсюнь, отдёргивая руку, словно от удара током. На тыльной стороне его левой руки появился большой красный отёк. Толстый Генерал прыгнул перед Гань Таном, слегка расправив крылья, как курица, защищающая своих цыплят, и пристально уставился на Бай Мэнсюня, угрожающе кудахтая. У Бай Мэнсюня волосы встали дыбом: однажды его окружила стая мутировавших куриц, и если бы Лю Шан не отбросил его, его бы разорвали на куски.
Лю Шан похлопал Гань Тана по колену: — Пусть он останется рядом со мной, Сяобай, ты подвинься ещё на одно место.
Услышав это, Бай Мэнсюнь выглядел обиженным, злым и возмущённым. Наконец, он топнул ногой и убежал из фургона.
Когда все устроились, Лю Шан тихо сказал Гань Тану: — Сяобай — человек с острым языком, но добрым сердцем, на самом деле он неплохой, не держи на него зла.
— Почему я должен на него злиться? — с некоторым удивлением переспросил Гань Тан. Он вообще не обращал внимания на Бай Мэнсюня, даже не запомнил его, поэтому, естественно, не мог и злиться.
— Тогда я спокоен. Ты каждый вечер тренируешься? И как долго? — спросил Лю Шан.
— Каждый день тренируюсь, до времени Инь завтра, а в время Мао выхожу собирать ци и тренироваться с мечом.
— Ты умеешь боевые искусства? — Лю Шан вспомнил, как Гань Тан голыми руками поймал арбалетный болт, и как в деревне в мгновение ока разрубил кучу мутировавших виноградных лоз. — Какие у тебя есть навыки?
— Наша школа практикует даосские техники меча и Ладонь Даосского Божественного Истребления. Они в основном направлены на очищение ци и поддержание здоровья, в отличие от боевых искусств, распространённых в мире, предназначенных для драки. Я видел, как ты сегодня обменялся парой приёмов с Толстым Генералом, это тоже похоже на тренировку.
— Это несколько приёмов боевых искусств спецназа, которым меня научил брат Цзян. Каждый приём — смертельный, очень мощный, ты… — Он хотел спросить, не хочет ли тот научиться, что он может его научить, но в голове возникла картина Гань Тана с нахмуренными бровями, покрытого кровью, ломающего шею зомби одним движением. Сравнив это с образом парящего в танце под луной меча, он тут же вздрогнул, покачал головой и отбросил внезапно возникшую мысль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|