Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На сто первое утро после ухода даоса Цичжэня, Гань Тан, закинув на спину походный рюкзак, прижимая к груди горшок с китайской яблоней и с Древним Мечом Лунцюань на поясе, тихо вышел из маленького дворика, где прожил больше десяти лет.
Из-за врожденной слабости его телосложение было несколько худощавым. Огромный походный рюкзак, висевший за спиной, казался громоздким. Восходящее солнце отбрасывало за ним длинную, отчетливую тень, а за тенью следовал величественный, гордый красный петух.
Изначально он хотел оставить Толстого Генерала с растениями дома, но Толстый Генерал отказался. Он презирал общество немых растений, а еще считал, что Гань Тан, постоянно живший в даосском храме Цаоси, не понимает опасностей внешнего мира, слишком легко поддается обману и издевательствам. В отличие от него, Толстый Генерал, который лазил по горам и рекам, гонялся за лягушками и клевал змей, был гораздо более искушенным. Он хотел оставаться рядом, чтобы защищать Гань Тана, и потому бесстыдно последовал за ним. Уговоры Гань Тана оказались бесполезными, и ему пришлось согласиться. На самом деле, он и сам не хотел оставлять петуха одного дома; если бы желтый лис снова явился, было бы плохо.
Перед выходом Гань Тан с помощью Ци Мэнь Дунь Цзя сделал предсказание. Его Благородное Чудо Бин, один из Трех Благородных Чудес, сегодня появится на севере. Это мужчина в возрасте от двадцати до тридцати лет, одетый в зеленую одежду, чье имя связано с небесными созвездиями.
При нем будет оружие, но не чисто металлическое, связанное с огнем, вероятно, что-то вроде пистолета.
Он придет не один, а с несколькими людьми, примерно трое-пятеро, и он будет их лидером.
Его характер довольно замкнутый, с ним нелегко поладить. Встреча с ним состоится примерно завтра во время Ю.
Способностей Гань Тана было недостаточно, он сильно уступал своему мастеру, даосу Цичжэню, и мог предсказать лишь это.
Спустившись с горы, они быстро добрались до деревни Цаоси.
Деревня была маленькой, всего около пятидесяти дворов. Когда Гань Тану было десять лет, он учился в начальной школе в городе и каждый день проходил через эту деревню. Позже он часто спускался с горы, чтобы купить предметы первой необходимости, поэтому хорошо знал это место.
Но сегодня в этой маленькой горной деревне не было прежнего умиротворения с дымкой над крышами; напротив, издалека чувствовалось, как впереди поднимается мертвая Ци.
Двое мужчин бродили у входа в деревню. Утром они вышли пасти коров, но теперь коров не было видно, остались только они двое. Они бесцельно передвигались шаг за шагом, словно страдающие от последствий тромбоза сосудов головного мозга.
Почувствовав запах живого человека, оба одновременно обернулись к Гань Тану. На их телах было несколько засохших пятен крови, кожа была черно-серой, с обширными участками гниения и гноя. Глаза были тусклыми и безжизненными, изо рта тянулась слизистая жидкость, а из горла доносились хриплые звуки. Обе руки быстро тянулись вперед, и они, пошатываясь, побежали к Гань Тану.
— Зомби?
Гань Тан почувствовал, что от этих двоих, с головы до ног, не исходит ни малейшего признака жизни. Они были мертвы!
Но они все еще могли двигаться и искали, кого бы пожрать. Похоже, это были те самые зомби, о которых писали в книгах.
Толстый Генерал тоже почувствовал мертвую Ци и намерение убивать, что сильно отличалось от живых существ, с которыми он сталкивался раньше!
Он, находясь за спиной Гань Тана, первым бросился в атаку. Со свистом взлетев, он приземлился на лицо одного из «зомби», дважды клюнул, выклевав глаза. Прежде чем когти «зомби» успели схватить его, он оттолкнулся ногами, взлетел на грудь второго «зомби», крепко вцепился в плоть на его шее, раздробил горло, а затем изо всех сил прыгнул к обочине, используя вес своего тела, чтобы полностью разорвать трахею и кровеносные сосуды.
Однако, несмотря на такие тяжелые ранения, оба «зомби» не упали. Они даже не чувствовали боли, никак не реагируя на выклеванные глаза и разорванные шеи, и продолжали целенаправленно бросаться на Гань Тана.
Толстый Генерал дважды «кудахтнул» и снова бросился сзади. Гань Тан выхватил Древний Меч Лунцюань, и двумя быстрыми движениями головы трупов упали на землю.
Гань Тан присел, чтобы внимательно осмотреть два безголовых тела зомби. Он почувствовал, что их симптомы схожи с теми, что были у его кур и уток.
Неужели ядовитый туман, о котором говорил мастер, и есть этот трупный яд, способный превращать людей и животных в зомби?
Он вскрыл мечом грудь и живот тел. Внутренние органы были сильно разложившимися, сердце не билось, большинство систем давно умерли, но нервная система во многих местах все еще была цела.
Толстый Генерал тоже наблюдал за двумя головами. Он был озадачен. Раньше в горах, сталкиваясь с другими животными, стоило ему выклевать глаз, как противник начинал корчиться от боли и обращаться в бегство. Даже самый сильный из его природных врагов, старый желтый лис, боялся этого приема. С тех пор как он повзрослел и освоил этот прием, его можно было назвать непобедимым. В прошлый раз в курятнике он выклевал глаз старому желтому лису, что позволило выиграть время до прихода Гань Тана и избежать больших потерь.
По логике, после тех трех дней темноты он стал еще сильнее, чем раньше. За сто дней его рост был стремительным. Теперь его клюв мог пробить деревянную доску, а когти — разорвать бамбуковую палку. Справиться с двумя парализованными мертвецами должно было быть легко. Почему же они не чувствовали боли?
Толстый Генерал склонил голову в раздумьях, катая головы трупов лапой, но никак не мог понять.
Пока они, человек и петух, изучали тела, горшок с китайской яблоней внезапно зашевелился. Девять цветов один за другим повернулись в сторону Гань Тана, их лепестки слегка затрепетали, словно они увидели что-то вкусное и облизывались.
Горшок слегка приподнялся, и из-под него вытянулся цветочный корень толщиной с большой палец, похожий на щупальце осьминога, который, плотно прилегая к земле, потянулся к Гань Тану.
Гань Тан почувствовал изменение настроения китайской яблони за своей спиной, обернулся и спросил:
— Зачем ты так вытягиваешь корень?
— Хочешь пить?
— Я не хочу пить, я голоден!
Китайская яблоня выразила Гань Тану свою мысль. Ее корни дотянулись до ног Гань Тана, слегка похлопали по его подъему, затем продолжили движение вперед, коснулись тела, на мгновение замерли и вонзились в него.
— Как приятно, как вкусно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|