Расторжение помолвки
Рано утром следующего дня, когда ещё было темно, отец Линь и старший брат отправились в путь.
Один переоделся ремесленником, якобы для ремонтных работ, другой — разносчиком овощей. Линь Шэньшэнь тоже слегка изменила свою внешность, воспользовавшись тем, что ещё не рассвело, чтобы не привлекать внимания. Каждый из них тайно провёз в столицу два ши риса.
Сегодня Линь Шэньшэнь надела новое ярко-красное платье, которое купила вчера, и накинула плащ. Поэкспериментировав с древними косметическими средствами, она с помощью макияжа немного изменила свою внешность.
У неё было милое круглое девичье лицо, но с помощью теней и контуринга она сделала подбородок более острым, а миндалевидные глаза — раскосыми, придав им форму «глаз персика». Она также немного уменьшила расстояние между глазами, что придало её взгляду больше резкости. Губы она накрасила ярче, чем обычно.
Глядя на своё отражение — страстную и решительную женщину, в которой невозможно было узнать прежнюю невинную и очаровательную девушку, — она невольно порадовалась, что в университете научилась искусству макияжа у бьюти-блогеров.
Кто бы мог подумать, что однажды эти навыки пригодятся ей в древние времена.
Видя, что время поджимает, она быстро собрала волосы в простую причёску и позвала приказчиков, с которыми управляющий Хуан договорился накануне, чтобы те отвезли её в столицу «навестить родственников и отблагодарить их».
Линь Шэньшэнь села в повозку, лениво откинувшись на спинку сиденья, но на душе у неё скребли кошки.
По идее, рисовая лавка должна была прислать за товаром своих людей. Или, если речь идёт об обычной семье, как им перевезти столько риса?
Но из-за Линь Циньэр, чтобы заключить эту сделку, рис нужно было доставить любой ценой.
Поэтому ей пришлось придумать такой план: управляющий Хуан договорился со стражниками у городских ворот, что завтра его племянница приедет навестить родственников, и попросил их не чинить препятствий. Она купила одежду, арендовала повозку и выдала эти вещи за «подарки» для управляющего Хуана. Сколько же хлопот!
Она вздохнула. Что поделать, приходится плясать под чужую дудку.
«Интересно, как там отец и старший брат?»
Когда повозка подъехала к городским воротам, уже начало светать. Стражники, уставшие после ночного дежурства, были немного сонливы. Линь Шэньшэнь, выглянув из повозки, назвалась. Стражники не удивились, что у «знатной дамы» нет служанки, и, махнув рукой, пропустили её.
После въезда в город всё пошло гладко.
Рисовая лавка Хуан уже открылась. Управляющий Хуан стоял у входа, высматривая её у городских ворот. Увидев приближающуюся повозку, он поспешно велел приказчикам выйти и помочь.
Как только повозка остановилась, Линь Шэньшэнь откинула занавеску. Управляющий Хуан встретил её с широкой улыбкой:
— Ю Ю, я тебя уже много лет не видел! Как поживаешь?
Линь Шэньшэнь понизила голос и, проходя внутрь, ответила:
— У Ю Ю всё хорошо. А вот вам, дядюшка, нужно беречь здоровье. Вашу доброту к нам с матерью Ю Ю никогда не забудет, всю жизнь буду помнить. Вот, приехала отблагодарить вас.
Она повернулась к приказчикам: «Чего стоите? Разгружайте!»
Те, получив приказ и заранее предупреждённые управляющим Хуаном, быстро и аккуратно начали заносить вещи внутрь, накрывая их мешковиной так, чтобы не было видно ни щелочки.
Было ещё очень рано, большинство лавок вокруг ещё не открылись. Редкие прохожие, видя эту сцену, одобрительно кивали, думая, как же велика должна быть эта благодарность.
Линь Шэньшэнь специально задержалась у входа, чтобы люди увидели, что происходит, и только потом прошла за управляющим Хуаном внутрь, в задний двор.
Внутри отец Линь и старший брат сидели за столом и пили воду. Им не нужно было приезжать, но они всё равно волновались и приехали пораньше.
На их лицах читалась тревога. Увидев Линь Шэньшэнь и управляющего Хуана, они наконец вздохнули с облегчением.
— Слава богу, слава богу.
Отец Линь кивнул, посмотрел на старшего сына, потом на Линь Шэньшэнь и невольно улыбнулся.
Управляющий Хуан тоже улыбнулся: «Рабочие уже разгружают товар. Цена, о которой мы вчера договорились, — тринадцать лян серебра. Я уже сказал бухгалтеру, он сейчас принесёт».
Отец Линь с благодарностью сказал: «Управляющий Хуан, вы настоящий спаситель нашей семьи, наш благодетель!»
Управляющий Хуан, улыбаясь, покачал головой: «Не стоит благодарности. Я просто увидел, что у вас хороший рис, да и ваша дочь такая искренняя, вот и решил помочь. Если рис будет хорошо продаваться, в следующем году не забудьте про нас, поделитесь и с нами».
Отец Линь с готовностью согласился: «Конечно, конечно».
В этот момент подошёл слуга с деревянным подносом, на котором лежал слиток серебра и три мелкие серебряные монеты. Управляющий Хуан махнул рукой и сказал отцу Линь: «Бухгалтер уже подготовил для вас серебро, пожалуйста, возьмите».
Отец Линь дрожащими руками взял серебро, переполненный радостью. Он думал, что в этом году из-за плохого урожая хорошо, если получится оплатить аренду. Кто бы мог подумать, что его дочь, пропавшая много лет назад, вернётся, провернёт такое дело, и они заработают даже больше, чем в прошлые годы.
На лице старшего брата тоже сияла улыбка: «В этом году мы наконец-то сможем хорошо встретить Новый год».
Управляющий Хуан усмехнулся: «Ваша дочь, госпожа Линь, — настоящая героиня, не уступающая мужчинам».
Линь Шэньшэнь смутилась: «Я всего лишь немного разбираюсь в этих делах, и всё благодаря вашей помощи и доверию». С «Золотым пальцем» трудно проиграть, не так ли?
Они ещё немного побеседовали, и отец Линь со старшим братом отправились домой.
А Линь Шэньшэнь нужно было доиграть свою роль до конца и вернуться в повозке только вечером.
Когда дело было сделано, управляющий Хуан снова занялся своими делами. Он провёл её в главный зал заднего двора и предложил отдохнуть в комнате.
Дождавшись почти вечера, она попрощалась с управляющим Хуаном, села в повозку и отправилась обратно за город.
Разрешив эту проблему, Линь Шэньшэнь почувствовала большое облегчение. С самым сложным препятствием, казалось, удалось справиться, но работа по избавлению семьи Линь от бедности ещё только начиналась.
«Так, землю у Лю Лаосаня арендовать больше нельзя. Но у кого арендовать другую? У кого есть свободная земля — я не знаю. Придётся пока отложить этот вопрос и обсудить его дома с отцом и матерью», — подумала она.
В любом случае, одну большую проблему удалось решить.
Она с удовольствием откинулась на спинку сиденья. Из-за раннего подъёма её начало клонить в сон. Покачиваясь в повозке, она снова задремала. Когда она проснулась, повозка уже стояла на окраине деревни. Начинало темнеть.
Линь Шэньшэнь расплатилась с кучером, потянулась и направилась к своему дому.
Сегодня была растущая луна, и лунный серп уже висел на ветвях деревьев. На тёмно-синем небе за ним смутно мерцали звёзды.
Любуясь прекрасным видом, она вдруг вспомнила строки из древнего стихотворения: «Луна в ветвях ивы, встреча в сумерках».
Произнеся эти слова вслух, она вдруг услышала позади знакомый мужской голос:
— Госпожа Линь?
Линь Шэньшэнь обернулась и увидела Гу Чжаня.
Он как раз выходил из соседнего переулка с книгой в руках. Увидев Линь Шэньшэнь в таком наряде, он замер, в его глазах мелькнуло восхищение, а затем появилась тёплая улыбка.
— Господин Гу, какое совпадение!
Гу Чжань слегка улыбнулся: «Действительно, какое совпадение. Если бы я пришёл чуть позже, то не услышал бы таких прекрасных строк от госпожи Линь».
Линь Шэньшэнь смущённо улыбнулась.
— Вот только луна в ветвях ивы бывает не в это время года. Госпожа Линь, увидев этот пейзаж, вспомнила о ком-то или о чём-то?
Линь Шэньшэнь вспомнила, что это стихотворение действительно было написано во время праздника фонарей и описывало тайное свидание влюблённых.
«Чёрт, я же псевдоинтеллектуалка, ничего не смыслящая в литературе! Что Гу Чжань подумает обо мне? Что у меня девичьи грёзы? Какой позор!»
Линь Шэньшэнь почувствовала неловкость и лихорадочно соображала, как бы лучше объясниться. Гу Чжань тихо рассмеялся, но смех его не коснулся глаз. Он спросил:
— Гу Чао расторг с тобой помолвку?
Линь Шэньшэнь замерла, услышав это. Гу Чао был наследником резиденции Цзинъань Хоу и… сводным братом Гу Чжаня по отцу. Он действительно раньше общался с первоначальной владелицей тела, и их родители намекали на возможный брак, но официальной помолвки не было.
Тем более после того, как нашлась Линь Циньэр, об этом и вовсе забыли.
Гу Чао, который когда-то клялся Линь Шэньшэнь в вечной любви, тоже изменил своё отношение и перестал обращать на неё внимание.
Это было одной из причин страданий первоначальной владелицы тела.
Казалось, после возвращения Линь Циньэр она потеряла всё, во что верила и что считала своим.
Казалось, без этого статуса она больше не заслуживала хорошего отношения.
Казалось, ей суждено было оставаться лишь второстепенным персонажем в чужой истории.
Но изначально она не выбирала путь фальшивой наследницы — у неё даже не было выбора.
Линь Шэньшэнь хотелось плакать. Её ситуация была ещё хуже, чем у первоначальной владелицы тела. Она не только потеряла всё, что имела в современном мире, но и вынуждена была расхлёбывать кашу, заваренную прежней хозяйкой тела.
Но…
Постойте! Гу Чжань имел в виду, что она тоскует по его брату, Гу Чао?
— Нет-нет-нет! У меня никогда не было помолвки с молодым господином Гу, о каком расторжении может идти речь? Это всего лишь слухи и сплетни, господин Гу, не принимайте их всерьёз.
Линь Шэньшэнь твёрдо всё отрицала. Чтобы показать свою искренность, она подняла голову и, глядя Гу Чжаню в глаза, повторила каждое слово.
Гу Чжань замер, в его глазах промелькнула растерянность. Затем он опустил голову и снова улыбнулся:
— Тогда это я неправильно понял госпожу Линь, услышав сплетни. Прошу прощения. Впредь я не буду верить слухам.
Видя виноватый вид Гу Чжаня, Линь Шэньшэнь почувствовала себя немного неловко. Ведь когда первоначальная владелица тела была старшей госпожой семьи Линь, даже она сама считала, что станет женой наследника. Но Линь Шэньшэнь совсем не хотела брать на себя чужую вину.
— Вы меня смущаете, господин Гу, — Линь Шэньшэнь слегка поклонилась.
— Ничего страшного, это моя ошибка.
Линь Шэньшэнь покачала головой, быстро перелистнув эту страницу, и спросила: «Я ещё не спросила, куда вы направляетесь, господин Гу?»
Гу Чжань повернулся к ней: «Угадайте».
Линь Шэньшэнь редко видела Гу Чжаня в таком хорошем настроении. Вспоминая его трагическую судьбу в книге, она искренне порадовалась за него.
— Тогда позвольте мне угадать. Если я ошибусь, не смейтесь надо мной, господин Гу.
Гу Чжань слегка покачал головой: «Конечно, нет».
Линь Шэньшэнь, блеснув глазами, оглядела Гу Чжаня с ног до головы и кивнула. Выйти в такое время, с книгой в руках… Постойте…
— Неужели это… опять книга моего третьего брата?
(Нет комментариев)
|
|
|
|