Попаданка в книгу (Часть 1)

Первый секретарь Офиса по борьбе с бедностью деревни Линьань, Линь Шэньшэнь, переместилась в другой мир.

Хорошая новость: она стала дочерью богатой семьи. Плохая новость: эта дочь оказалась фальшивой, и её вот-вот вышвырнут из дома, заставив собрать вещички.

Лёгкая марлевая занавеска над кроватью колыхалась на ветру, а из курильницы на столе вился сизый дымок. Линь Шэньшэнь смотрела на искусную резьбу и вышивку на балдахине и тяжело вздохнула.

Это был её второй день после перемещения. Вчера она просто задремала за рабочим столом в офисе, а очнулась, стоя на коленях на холодных каменных плитах главного зала старинного особняка. У её ног валялись две странные тряпичные куклы.

Не успела она осознать происходящее, как мимо неё промелькнула фигура в гусино-жёлтом платье. Затем мужчина средних лет в зале стремительно подскочил к ней, влепил пощёчину и громко приказал утащить её, запереть, а завтра отправить обратно в деревню.

Совершенно сбитая с толку, она наконец поняла, что с ней случилось, лишь из обрывков сплетен слуг. И расстроилась.

Линь Шэньшэнь снова не удержалась от вздоха. Посидев в оцепенении добрых полдня, она всё же решила встать.

Едва она откинула одеяло, как за дверью послышались шаги. Вскоре в комнату вошла девушка в длинном абрикосово-красном платье с вышивкой, сопровождаемая несколькими слугами.

У девушки была светлая кожа и очень изящные, утончённые черты лица, словно нежный абрикосовый цветок, распустившийся весной. Уголки её губ были тронуты лёгкой улыбкой, которая стала ещё шире, когда она увидела Линь Шэньшэнь, всё ещё сидящую на кровати.

— Я слышала от отца, что старшая сестра собирается возвращаться в деревню.

— Я заметила, что у сестры тут тихо, и подумала, не нужна ли моя помощь. Вот и зашла взглянуть.

— Сестра, ты ведь не сердишься на младшую сестру?

Взгляд девушки был чистым и ясным, она смотрела прямо на Линь Шэньшэнь, но та не могла вымолвить ни слова.

В тот момент, когда она увидела девушку, в её голове внезапно раздался механический мужской голос:

«Обнаружен главный герой романа, загрузка сюжета завершена.

Добро пожаловать в „Возвращение истинной наследницы – чёрного лотоса“. Я ваша Система помощи бедным 009. Ваша личность — пушечное мясо, фальшивая наследница Линь Шэньшэнь. Ваша задача — изменить трагическую судьбу семьи Линь Шэньшэнь».

Линь Шэньшэнь остолбенела.

Она сразу подумала, что сюжет кажется знакомым.

Это был роман, который она дочитала всего пару дней назад.

Главная героиня, Линь Циньэр, была истинной наследницей, которую в младенчестве подменила няня, враждовавшая с семьёй Линь. Фальшивая наследница с тем же именем, Линь Шэньшэнь, была дочерью арендатора из усадьбы старого дома Линь.

После возвращения истинной наследницы она быстро завоевала любовь всей семьи.

Первоначальная владелица тела тайно ненавидела её за это. На словах она называла её «младшей сестрой», но за спиной мастерила колдовские куколки. Однако через пару дней её замысел раскрылся. Истинная наследница не только разоблачила её, но и добилась того, что приёмные родители выгнали её обратно в усадьбу старого дома, сделав посмешищем для всей семьи.

Главная героиня же с тех пор становилась всё сильнее, расправляясь со злодеями и переживая бурный роман с кузеном-главным героем. В конце концов, они оба достигли вершин власти и прожили долгую и счастливую жизнь вместе.

Что касается второстепенного персонажа, фальшивой наследницы... Линь Шэньшэнь напрягла память. Кажется, после возвращения в деревню она не успокоилась и продолжала безумствовать. Она не только довела своих родных родителей до разорения и гибели, но и сама вышла замуж за вдовца в качестве жены взамен умершей, а через пару лет умерла при невыясненных обстоятельствах.

Более того, во время траура по ней её муж беззастенчиво женился в третий раз.

Печально, очень печально.

— Система, я могу отказаться от задания? — Линь Шэньшэнь почувствовала, как по спине пробежал холодок, голова пошла кругом.

— Можете.

Не успела она обрадоваться, как система продолжила: «После отказа от задания вы окончательно умрёте. Вся информация о вас в обоих мирах будет полностью стёрта».

Линь Шэньшэнь: «…»

Система: «Вы выбираете отказ?»

Линь Шэньшэнь в панике: «…Нет-нет-нет! Я согласна! Я на всё согласна!»

Тоска, какая тоска.

Система сделала паузу: «…Тогда желаю вам приятной жизни. Ваш „Золотой палец“ в виде мешка помещён в ваше божественное сознание. Пожалуйста, проверьте получение».

Как только этот диалог закончился, Линь Шэньшэнь смутно ощутила, что в её сознании появилось что-то тёмное и бесформенное. Неужели это и есть тот самый «Золотой палец», о котором говорила система?

Но что ещё за мешок?

— Что с сестрой? Ты сердишься на младшую сестру? Или тебе нездоровится? — Не дождавшись реакции Линь Шэньшэнь, Линь Циньэр нахмурилась и повысила голос, не давая ей времени на раздумья.

Говоря это, Линь Циньэр обернулась и приказала слугам: «Принесите одежду, которую я сшила для старшей сестры».

Линь Шэньшэнь резко пришла в себя. Как она смеет принимать вещи от главной героини?

— Не…

Не успела она произнести и слова, как Линь Циньэр уже поднесла ей одежду с мягкой и спокойной интонацией: «Я надену её на сестру».

Не дожидаясь её отказа, руки Линь Циньэр уже скользили по её телу, нежно и аккуратно разглаживая каждую складку на одежде.

Как раз в тот момент, когда Линь Шэньшэнь погрузилась в очарование этой красавицы и начала сомневаться в правдивости оригинального романа, она внезапно почувствовала острую боль в правом плече. Посмотрев вбок, она увидела, как острое шило больно царапнуло её.

— Ай! — не удержалась она от вскрика.

— Кровь! — воскликнула служанка.

На правом плече Линь Шэньшэнь быстро расплылось тревожное пятно крови. Линь Циньэр побледнела и поспешно помогла снять с неё одежду. На плечевом шве виднелась воткнутая серебряная игла с кровью, с которой как раз упала капля.

— Быстро принесите аптечку! — приказала Линь Циньэр, затем повернулась к Линь Шэньшэнь и виновато сказала: — Должно быть, я вчера вечером так торопилась с шитьём, что забыла её вынуть. Из-за меня сестра поранилась.

Её голос становился всё тише. Линь Шэньшэнь стиснула губы, сдерживаясь изо всех сил, но всё же не удержалась от язвительного ответа: «Какая же ты заботливая, спасибо».

Линь Циньэр замерла на мгновение, сделав вид, что не расслышала.

Служанка быстро принесла аптечку. Линь Циньэр выбрала изящный маленький фарфоровый флакончик, открыла его и нанесла мазь на плечо Линь Шэньшэнь.

— Эта мазь хоть и жжётся, но хорошо убирает шрамы. Сестра ещё не замужем, нельзя допустить, чтобы это испортило ей будущее.

Однако Линь Шэньшэнь почувствовала лишь жгучую боль в плече. Линь Циньэр действовала грубо, каждое её прикосновение заставляло Линь Шэньшэнь покрываться холодным потом. Когда обработка раны закончилась, у неё уже не осталось сил говорить.

Коварная, какая же коварная.

Линь Циньэр, не обращая внимания, заботливо достала платок и вытерла пот со лба Линь Шэньшэнь, сочувственно сказав: «Это всё вина младшей сестры, сестра натерпелась. Цзинчжэ, Гуюй, быстро помогите сестре собрать вещи. Ван Эр уже ждёт у задних ворот, не задерживайте отправление».

Две служанки позади неё поклонились, приняли приказ и начали беспорядочно бросать какие-то вещи в сундук. Через пару мгновений всё было готово.

Линь Шэньшэнь понятия не имела, что они там собрали, но понимала, что ничего хорошего ей не оставят.

Она лишь надеялась, что эти действия утолят ненависть главной героини к фальшивой наследнице. Ведь она, попавшая сюда случайно, была совершенно невинна.

Сейчас она действительно хотела уехать в ту деревню. Это всяко лучше, чем терпеть здесь эти явные и скрытые нападки.

Линь Циньэр хотела было помочь ещё, но на этот раз Линь Шэньшэнь решительно отвергла её «любезность». Здоровой рукой она с трудом натянула на себя одежду, даже не поела, взяла лишь немного сухой еды в дорогу и отправилась в путь.

— Бежать, бежать отсюда! Дворцовые интриги — это не для меня, жизнь дороже.

Как только Линь Шэньшэнь села в повозку, кучер Ван Эр крикнул, и повозка, покачиваясь, тронулась, направляясь к пригородной ферме близ столицы.

Она впервые ехала в повозке, и поначалу ей было любопытно. Но когда повозка выехала из города и начала трястись на ухабистой горной дороге, её вскоре укачало.

Она закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья, чтобы отдохнуть. Тёмный туман в её божественном сознании стал ещё заметнее.

Ей и так было любопытно узнать об этом «Золотом пальце», о котором говорила система. Сейчас, когда никого не было рядом, был самый подходящий момент для изучения.

Но как им пользоваться?

Мешок?

Он для хранения вещей?

Как им пользоваться, если он в голове?

Можно ли его вытащить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение