Топор (Часть 2)

Мать Линь сказала: «Тогда, может, завтра и господину Гу что-нибудь купим? Я слышала, что при поступлении в ученики нужно делать подношение учителю. Раньше наша семья была бедна, но господин Гу не пренебрёг нами. Сейчас нельзя забывать о его доброте».

Все кивнули.

Линь Тяньюнь взял книгу у Линь Шэньшэнь, сначала немного смутившись, но, взглянув на обложку, удивлённо спросил: «Разве я не забрал эту книгу домой?»

Он открыл книгу, пролистал пару страниц: «Это не моя книга, это книга господина Гу».

Линь Шэньшэнь подошла поближе и увидела рядом с отрывком древнего текста несколько изящных и плавных иероглифов, написанных скорописью. Но как она ни старалась, не смогла разобрать ни одного.

Линь Шэньшэнь, неграмотная в древней письменности, довольно неловко потёрла нос. Похоже, придётся найти время подтянуть знания.

Линь Тяньюнь, поняв, что произошло недоразумение, выглядел немного взволнованным: «Наверное, учитель не заметил и перепутал, подумал, что это опять я оставил».

Линь Шэньшэнь хмыкнула, но в её сознании невольно всплыло похолодевшее лицо Гу Чжаня. Ей всё время казалось… Гу Чжань не похож на человека, который мог бы совершить такую глупую ошибку?

Кто знает.

Она тряхнула головой, отгоняя все эти посторонние мысли. После сытного и приятного ужина вся семья разошлась по комнатам. Линь Шэньшэнь сняла макияж, приняла ванну и легла отдыхать.

Когда она проснулась на следующий день, троих мужчин семьи Линь уже не было дома.

Мать Линь всё ещё сидела во дворе и плела бамбуковые щепки. У неё были золотые руки, и соседи любили обменивать у неё плетёные изделия на другие вещи.

Увидев, что Шэньшэнь проснулась, она расплылась в довольной улыбке: «Каша уже подогрета в котле. Холодно, съешь скорее что-нибудь горячее».

Наступила глубокая осень. Холодный ветер приносил с собой уныние и пронизывающий холод.

Линь Шэньшэнь изначально была южанкой. Теперь, оказавшись на севере без кондиционера и пуховика, она чувствовала, что действительно не выдерживает холода.

Она вздохнула и быстро прошмыгнула на кухню, зачерпнула миску горячей каши из котла и начала жадно глотать.

Миска белой каши согрела её замёрзшие конечности, и она наконец почувствовала себя немного живее.

— 009, есть какое-нибудь снаряжение для защиты от холода? Твоя хозяйка скоро замёрзнет здесь насмерть, — Линь Шэньшэнь вздрогнула.

Система помолчала некоторое время, а затем ответила: «Простите, мы — система фермерства и помощи бедным. Мы не можем удовлетворить ваш запрос».

Услышав это, Линь Шэньшэнь разозлилась: «Тогда почему вы постоянно подсовываете мне камни?»

009 промолчала.

— Эй, эй, неужели мне так не везёт?

— Пожалуйста, хозяйка, самостоятельно изучайте назначение предметов. Сегодняшнее количество попыток розыгрыша обновлено. Желаете испытать удачу?

— Испытать! — Невезучая Линь никогда не сдавалась.

Линь Шэньшэнь мысленно достала мешок. С тех пор как последние несколько дней из него выпадали только странные камни, этот мешок в её глазах выглядел всё более старым и потрёпанным.

На этот раз она снова тщательно выбрала «слепую» карточку, вытаскивая её и непрерывно бормоча: «Только не камень, только не камень, только не камень».

Словно небеса услышали её мольбы, на этот раз она достала действительно не камень, а топор.

Золотой топор, серебряный топор, а мой топор — железный.

Линь Шэньшэнь, чья мечта о мгновенном обогащении не сбылась, немного огорчилась, а затем радостно схватила железный топор и вышла во двор для эксперимента.

Мать Линь всё так же безмятежно плела бамбуковые щепки во дворе. Увидев Линь Шэньшэнь, вышедшую из кухни и размахивающую топором, она не на шутку встревожилась:

— Шэньшэнь, что ты собираешься делать?

Линь Шэньшэнь взмахнула топором в руке и взволнованно сказала: «Мама, у нас есть дрова, которые нужно наколоть? Оставьте это мне!»

— Что ты делаешь? Разве тебе пристало заниматься такой грубой работой в нашем доме?

— Ничего, мама, мне нравится.

Линь Шэньшэнь огляделась и увидела в углу двора разбросанную кучу поленьев.

Она только хотела подбежать и взять парочку для пробы, как краем глаза заметила несколько бамбуковых стволов, лежащих рядом с матерью. Тонкие бамбуковые полоски у её ног почти закончились.

— Мама, я помогу вам нащепать бамбук.

— Эй, Шэньшэнь, это делается не топором, для этого нужен тесак…

Линь Шэньшэнь успокаивающе улыбнулась матери и выбрала бамбуковый ствол худшего качества для эксперимента. Так, если не получится, будет не так жалко.

Диаметр бамбука был небольшим, к тому же срез от рубки был неровным, поэтому он не мог стоять на земле. Линь Шэньшэнь пришлось одной рукой слегка придерживать его, а другой легонько стукнуть топором по верхушке.

Мать Линь забеспокоилась: «Шэньшэнь, осторожно, руки…»

Не успела она договорить, как бамбук треснул от места удара топора и мгновенно раскололся надвое.

Линь Шэньшэнь повторила свой трюк: ударила по половинкам бамбука, расколов их на четыре части. Она продолжала, пока щепки не стали такими же тонкими, как те, что лежали на земле. Только тогда Линь Шэньшэнь выдохнула: «Мама, я закончила».

Затем она подбежала к поленнице рядом, взяла полено и легонько ударила топором, но оно не раскололось, как бамбук.

Она удивлённо хмыкнула, сменила угол и ударила ещё два раза. В последний раз она приложила чуть больше силы, и всё полено аккуратно развалилось на части.

Линь Шэньшэнь была довольна.

Мать Линь растерянно смотрела на происходящее.

В этот момент снаружи раздался голос Линь Тяньюня:

— Мама! Мы вернулись! Посмотри, что мы принесли!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение