— Так это ты разбил сердце Хуанъэр! — Утун испугалась, что Хуанъэр повторит ту же ошибку, и взяла ее за руку. — Он бросил тебя один раз. Что, если однажды он снова тебя бросит?
Благодаря заботе и уходу Хуанъэр Ши Юй поправился. Он взял Хуанъэр за руку, пытаясь удержать:
— Дай мне еще один шанс. Что бы ни случилось, я больше никогда тебя не покину!
— Но в тот день ты ушел, — Хуанъэр отняла руку.
Ши Юй ошеломленно смотрел на нее.
Хуанъэр отпустила прошлое, но и Лао Ци не выбрала. Она сняла с волос Нефритовую заколку с облачным узором и вместе с Веером Бай Цзэ отдала Утун:
— Помоги мне вернуть это Четвертому принцу.
Утун хотела что-то сказать, но не знала что.
Прародитель Фениксов Фэн Ци вздохнул и сказал Утун:
— Я провожу тебя обратно.
— Благодарю Прародителя, — Утун взяла Веер Бай Цзэ и заколку, не понимая, почему Хуанъэр, расставшись с Ши Юем, не осталась с ее четвертым братом Лао Ци.
Уходя, Утун сняла со своей груди защищающую сердце чешую дракона и вложила ее в руку Хуанъэр в знак сестринской привязанности, оставив на память.
— Так, где бы ты ни была, я буду словно рядом с тобой.
Хуанъэр, чьи перья были вырваны Священным Правителем Демонического Ветра, нечего было дать взамен. Держа переливающуюся чешую дракона, она была глубоко тронута и проводила взглядом Утун и Прародителя.
Утун с неохотой обернулась и вместе с Прародителем Фениксов покинула Пустынную глушь.
Фэн Ци проводил Утун до берега Светлого Моря и вернулся на Бу Мяо Шань.
— Быстро найдите принцессу! — Король Драконов Светлого Моря встревожился, обнаружив исчезновение дочери. Увидев, что Утун вернулась целой и невредимой, он поспешно спросил: — Где ты была?
— Ваша дочь хотела еще раз увидеть Божественную деву из клана Феникса и покинула Дворец Драконов. По пути я встретила демонов и чуть не была ими съедена. К счастью, я встретила Прародителя Фениксов. Он спас меня, и я осталась невредима, — рассказала Утун о случившемся.
— Прародителя Фениксов? — поспешно спросил Король Драконов Светлого Моря. — Где сейчас Прародитель?
— Он вернулся, — ответила Утун.
— Нужно будет на днях нанести визит и поблагодарить его, — Король Драконов был признателен Прародителю за спасение дочери. Он притянул Утун к себе и наставительно сказал: — Ты еще юна, а мир снаружи опасен. Больше никогда не выходи одна без сопровождения стражи.
Утун почувствовала вину за то, что заставила отца волноваться, и послушно кивнула:
— Ваша дочь больше не будет самовольно покидать дворец.
Фэн Ци вернулся на Бу Мяо Шань, в Лес Пурпурной Павловнии. Утун отправилась во Дворец Избежания Пыли и передала Лао Ци заколку и Веер Бай Цзэ, которые вернула Хуанъэр.
«Если есть судьба, почему нет доли? Если нет доли, зачем тогда была судьба?» — Лао Ци крепко сжал в руке возвращенные Хуанъэр веер и заколку, чувствуя невыносимую боль в сердце.
— Если бы ты был жив, отец-король не терзался бы вопросом, кого назначить наследным принцем. Твой третий брат Си — безнадежный романтик, твой четвертый брат Лао Ци — тоже. Утун еще юна. После твоего ухода отец-король не знает, на кого еще можно положиться… — Король Драконов Светлого Моря, видя, как Лао Ци страдает из-за любви, вспомнил своего старшего сына Ао Цю, погибшего в Войне Богов и Демонов десять тысяч лет назад. Он пришел во Дворец Бескрайности, где жил Ао Цю, и с болью и печалью погладил портрет старшего сына.
Эти слова услышал Бэй Мин. Он хотел подойти и утешить отца, который снова вспоминал погибшего старшего брата, но, услышав сказанное, гневно развернулся и вернулся во Дворец Бесконечности.
— Оказывается, в его сердце никогда не было места для меня, его сына! — скрипнув зубами, он ощутил ненависть и убийственное намерение.
Шуй Мэй подошла к нему:
— Раз так, почему бы не заманить Лао Ци в Залив Возвращающегося Дракона? Пусть Куй Гуй и Ло Цзин устроят там засаду. Затем эта наложница объединит силы со Вторым принцем, и мы избавимся от Лао Ци. Если Король Драконов спросит, скажем, что Лао Ци сошел с ума из-за Божественной девы из клана Феникса и потерял контроль над собой. А потом найдем возможность избавиться от Утун, и Королю Драконов не останется ничего другого, кроме как передать трон вам, Второй принц.
— Хорошо, — принял решение Бэй Мин и позвал Куй Гуй и Ло Цзина.
Истинная форма Куй Гуй — морская корова с толстой шкурой и крепким телом. Истинная форма Ло Цзина — огромная морская раковина, которую он носит повсюду. Они предстали перед Вторым принцем и преклонили колени:
— Какие будут приказания, Второй принц?
Бэй Мин достал жетон:
— Возьмите жетон этого принца. Каждый из вас возьмет по пятьсот воинов и под предлогом патрулирования устроит засаду на дне моря в районе Залива Возвращающегося Дракона. Как только я подам знак и вы увидите Лао Ци, ведите воинов в атаку.
— Слушаемся, — Куй Гуй и Ло Цзин приняли жетоны.
Шуй Мэй, недовольная своим положением второй жены, строила козни ради Бэй Мина, стремясь помочь ему захватить титул наследного принца и трон Короля Драконов, чтобы самой стать Королевой Драконов. Увидев Лао Ци, она сделала вид, что спешит, и окликнула его:
— Четвертый принц!
Лао Ци остановился, увидев ее спешку:
— Невестка, что случилось, почему ты так торопишься?
— Эта наложница возвращалась от родни и проезжала мимо Залива Возвращающегося Дракона. Я видела Божественную деву из клана Феникса, она стояла одна на острове и выглядела очень печальной, — сказала Шуй Мэй.
— Хуанъэр! — Услышав, что она видела Хуанъэр, Лао Ци немедленно помчался в Залив Возвращающегося Дракона. Прибыв на остров, он стал искать ее, с тревогой в сердце повторяя: — Хуанъэр… Хуанъэр… Хуанъэр, где ты?
Он искал повсюду, но не нашел Хуанъэр. Увидев своего второго брата Бэй Мина, он поспешно подошел и спросил:
— Второй брат, ты не видел Хуанъэр? Вторая невестка сказала, что видела ее здесь!
Бэй Мин, одетый в черное с черными доспехами, с белыми волосами, холодно усмехнулся:
— Четвертый брат, ты и вправду безнадежный романтик!
Лао Ци замер, затем увидел Шуй Мэй и мгновенно все понял:
— Вы нарочно заманили меня сюда!
— Раз знаешь, то незачем тратить слова! — Бэй Мин был полон ненависти. — Отец-король потакает Третьему брату, ценит тебя, обожает Пятую сестру, а в сердце у него только Старший брат! Из пятерых братьев и сестер только меня он ни во что не ставит!
— Я никогда не думал соперничать с тобой, Второй брат, за титул наследного принца, — сказал Лао Ци.
— А тебе и не нужно соперничать! — гневно воскликнул Бэй Мин и призвал Трезубец Похищения Душ.
Лао Ци достал Веер Бай Цзэ, раскрыл его и, оттолкнувшись от земли, взмыл в воздух.
Два брата сражались, перенося бой с земли в небо и обратно.
Шуй Мэй обнажила свой изогнутый меч и вступила в бой:
— Лао Ци, сегодня твой смертный час!
Лао Ци уклонился от удара Трезубца Похищения Душ и, развернувшись, стал сражаться против двоих.
Оказавшись в море, он услышал боевые кличи со всех сторон и, подняв глаза, увидел, что окружен.
— Лао Ци, смирись со смертью! — крикнул Ло Цзин, сжимая в руках Небесный Молот.
Куй Гуй держал два меча.
Бэй Мин и Шуй Мэй настигли его. Лао Ци убрал Веер Бай Цзэ и использовал Руку Драконьего Когтя, чтобы прорваться сквозь окружение, но Бэй Мин преградил ему путь. Лао Ци не ожидал, что, несмотря на все годы терпения, ему не удастся избежать братоубийственной вражды.
— Второй брат, ты действительно хочешь убить меня?
— А ты думал, я шучу? — Бэй Мин сконцентрировал силу и ударил ладонью в сторону Лао Ци.
Лао Ци не смог устоять и отлетел на несколько чжанов.
Бэй Мин снова призвал Трезубец Похищения Душ и взревел:
— Умри!
Внезапно, в мгновение ока, Лао Ци исчез!
— Куда он спрятался?
— Да, как он мог исчезнуть в мгновение ока? — Куй Гуй и Ло Цзин удивленно озирались по сторонам.
Шуй Мэй подошла к Бэй Мину:
— Второй принц, не беспокойтесь. Вероятно, Лао Ци получил ваш удар. Даже если ему посчастливилось сбежать, он тяжело ранен и долго не протянет.
Бэй Мин подумал, что это вполне возможно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|