Глава 4. Отказ от брачного договора (Часть 2)

Как только Шуй Мэй ушла, Хуанъэр обернулась и вылетела из Светлого Моря, направляясь в Мир Демонов на поиски Травы Возрождения. Следуя указаниям Шуй Мэй, она покинула Светлое Море, достигла Пика Сюань и вошла в Мир Демонов. Путь ей преградила Река Крови и Костей, над которой плавали белые кости. Река источала удушающую злую ауру, ветер резал, словно нож, а воздух был пропитан густым запахом крови. Чтобы пересечь эту реку, действительно пришлось бы рискнуть половиной жизни.

Вспомнив, что Лао Ци пострадал из-за нее, Хуанъэр вырвала одно из своих перьев и превратила его в желтую шелковую ленту. Ступив на ленту, она собрала всю свою истинную ци и, сопротивляясь пронизывающему до костей злому ветру и злой ауре, с трудом перелетела через Реку Крови и Костей.

Приземлившись, она ступила на Хребет Диких Трупов, где ее тут же окружили трупные монстры с синими лицами и клыками. Она отчаянно отбивалась, но, обернувшись, увидела, что монстры разорвали подол ее платья. Превозмогая боль от ран, она с трудом двинулась дальше и наконец нашла Долину Шести Желаний. Там она увидела растение, испускающее слабое таинственное пурпурное сияние: «Трава Возрождения, с темно-пурпурными листьями…»

Она обрадовалась, что наконец нашла ее.

Только она протянула руку, чтобы сорвать траву, как внезапно появившийся человек в черном ударил ее ладонью. Хуанъэр отлетела и упала на землю. Подняв голову, она увидела перед собой человека в черных одеждах и серебряных доспехах, с волосами, собранными под серебряной короной, и холодным лицом.

— Какой бесстрашный маленький феникс осмелился вторгнуться в мой Мир Демонов!

— Я пришла за Травой Возрождения! — Хуанъэр поднялась на ноги.

— О? — Человек в черном сорвал единственный стебель Травы Возрождения и сжал его в руке, собираясь уничтожить.

Хуанъэр побледнела от ужаса:

— Не надо!

Человек в черном холодно усмехнулся:

— Ты знаешь, кто я?

Хуанъэр покачала головой.

— Я — новый правитель Мира Демонов, Мо Фэн Шэн Цзюнь, — сказал он.

Затем гневно продолжил:

— Твои сородичи Фэн Чэнь и Лин Су убили моего отца. Думаешь, я отдам тебе Траву Возрождения?

— Фэн Чэнь — мой отец, Лин Су — моя мать. Я их дочь. Если твое сердце полно ненависти, я готова отдать свою жизнь за их. Только прошу, отдай мне Траву Возрождения, — Хуанъэр была готова на все.

Правитель Мира Демонов, Мо Фэн Шэн Цзюнь, заинтересовался:

— Ради этой Травы Возрождения ты готова расстаться с жизнью?

— Я не хочу, чтобы кто-то страдал или умирал из-за меня, — ответила Хуанъэр.

Мо Фэн Шэн Цзюнь больше не спрашивал. Держа Траву Возрождения, он задумался:

— Я могу отдать тебе Траву Возрождения. Мне не нужна твоя жизнь, но взамен я хочу все твои перья феникса.

— Я согласна! — без колебаний выпалила Хуанъэр.

— Хорошо! — Мо Фэн Шэн Цзюнь протянул руку. Хуанъэр приняла свой истинный облик и взмыла в воздух. Она видела, как ее перья вырывают одно за другим, терпела пронзительную боль. Вся в крови, она упала на землю и снова приняла человеческий облик.

Мо Фэн Шэн Цзюнь посмотрел на лишенную перьев Хуанъэр и усмехнулся:

— Воистину, феникс без перьев хуже курицы.

Он решил сделать из перьев одеяние и повесить его на вершине Пика Сюань, чтобы клан Феникса знал: ненависть за убийство отца вечна, и рано или поздно он сотрет с лица земли Бу Мяо Шань и истребит всех фениксов.

Бросив Траву Возрождения, он развернулся и ушел.

Хуанъэр подобрала Траву Возрождения, слезы радости хлынули из ее глаз. Оставляя кровавые следы на каждом шагу, она вернулась в Светлое Море…

— Третий брат… — Лао Ци открыл глаза и увидел своего третьего брата Си. Он узнал, что тот пожертвовал своим Духовным зверем Кунь.

Третий принц горько усмехнулся:

— Я охранял ее три тысячи лет, но не знал, что этим лишь заточил ее на три тысячи лет.

Братья не виделись тысячи лет. Си вздохнул:

— Мы с тобой родные братья, от одних родителей. Старший брат погиб, остались только наш второй брат, ты, я и пятая сестра. Отец больше не вынесет хоронить своих детей. Увидев отца спустя столько лет, я вдруг заметил, как сильно он постарел.

Он встал и, сказав лишь «Позаботься об отце», собрался уходить.

Лао Ци откинул одеяло, сел и спросил:

— Третий брат, куда ты направляешься?

— Она развеялась между небом и землей. Когда-то она говорила, что хочет обойти все горы и реки мира. Теперь и я хочу снова взглянуть на мир смертных.

Хуанъэр вбежала в главный зал Дворца Избежания Пыли.

— Хуанъэр! — Лао Ци увидел ее, всю в крови, и был потрясен.

Две слезы скатились по щекам Хуанъэр:

— Я боялась, что не успею.

Увидев Траву Возрождения в ее руке, Лао Ци сразу понял, что Хуанъэр побывала в Мире Демонов.

— Наложница Второго принца сказала, что это может спасти тебя, — сказала Хуанъэр.

— Как ты могла поверить ее словам! — Лао Ци почувствовал острую боль в сердце.

Шуй Мэй снова пришла под предлогом визита. Канцлер Золотой Черепахи вошел доложить об этом. Лао Ци вспыхнул гневом:

— Впусти ее!

— Слушаюсь, — Канцлер Золотой Черепахи повернулся и вышел.

Шуй Мэй вошла в главный зал с притворной заботой:

— Я слышала, Божественная дева отправилась в Мир Демонов, и очень беспокоилась. Я ведь просто упомянула слухи, не думала, что Божественная дева действительно пойдет туда.

Ее глаза блеснули, и в голове родился новый план:

— Должно быть, Божественной деве пришлось нелегко. С тех пор как Демон Страсти сбежал из Мира Демонов, Трава Возрождения стала редкостью, вырастает лишь один стебель за тысячу лет. Можно сказать, это сокровище Мира Демонов. Интересно, как Божественная дева смогла ее достать?

— Я встретила Мо Фэн Шэн Цзюня и обменяла ее на все свои перья феникса.

— Только на перья феникса? — ахнула Шуй Мэй с тревогой и беспокойством на лице. — Божественная дева, только не говорите, что вы стерпели обиду и молчите! Посмотрите, ваше платье порвано, будто его рвали…

— Хуанъэр ранена. Вторая невестка, если хочешь что-то сказать, приходи в другой день, — Лао Ци не хотел больше слушать.

— Тогда я зайду навестить в другой раз, — Шуй Мэй подумала про себя, что эти слова наверняка посеют раздор между ними. Улыбнувшись, она развернулась и ушла.

Лао Ци лишь позвал лекаря, чтобы тот обработал раны Хуанъэр, беспокоясь о ее состоянии.

— Видишь, как искренне мой четвертый брат относится к тебе, — Утун видела все, на что пошел Лао Ци.

Когда раны Хуанъэр зажили, она поделилась с Утун своими мыслями:

— Во время Войны Богов и Демонов моя мать из последних сил родила меня, еще находившуюся в яйце феникса. Я оказалась в Пустынной глуши. Первым, кого я увидела, вылупившись из яйца, был Ши Юй, который подобрал меня. Мы были вместе более семидесяти тысяч лет, но он бросил меня ради должности Сянь Цзюня. С тех пор я не смею верить легко данным обещаниям. Но видя такую искренность Четвертого принца… я ведь не из камня, как я могу оставаться равнодушной?

Не только Хуанъэр была тронута. Даже Шуй Мэй, сеявшая раздор, была поражена. Она подумала, что хотя Второй принц Бэй Мин и баловал ее, в его заднем дворце были тысячи наложниц. А Лао Ци ради любви был готов вытерпеть Плеть для Драконов, и, несмотря на слухи, не менял своего обещания взять лишь одну главную жену. Она позавидовала — как мало на свете таких преданных мужчин.

— Люди, которые нужны этому принцу, готовы? — спросил Бэй Мин, собираясь извлекать человеческие души для своей практики.

Шуй Мэй поспешно ответила:

— Куй Гуй и Ло Цзин уже заманили людей в Залив Возвращающегося Дракона.

— Отлично сработано! — Бэй Мин был в прекрасном настроении. — Когда сила этого принца возрастет, я избавлюсь от Лао Ци и взойду на трон Короля Драконов. Тогда вас ждут щедрые награды.

— Вашей наложнице не нужны награды, — Шуй Мэй прижалась к Бэй Мину, кокетничая. — Лишь бы Второй принц меньше обращал внимания на тех маленьких соблазнительниц и больше времени проводил с вашей наложницей.

Бэй Мин рассмеялся и, взяв Шуй Мэй за подбородок, сказал:

— Сколько бы ни было этих маленьких соблазнительниц, больше всех этот принц любит тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Отказ от брачного договора (Часть 2)

Настройки


Сообщение