Глава 12

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Разве статус принца в глазах других так уж благороден? Неудивительно, что тогда она вызывала такую зависть.

Пока она задумчиво размышляла, вернулся телохранитель, который ходил доложить. Его лицо было не слишком довольным, но говорил он всё ещё уважительно:

— Госпожа Цинь, простите, но, боюсь, в этот раз вы зря пришли. Старшая принцесса ещё не проснулась после полуденного сна и не может вас принять.

Цинь Цзюцзю давно ожидала такого исхода и не стала настаивать. Она повернулась, взяла с подноса Тетушки Син свиток из бамбуковых планок и передала его телохранителю:

— Слышала, Старшая принцесса искусна в игре на цитре. Здесь свиток с мелодией "Снег на грушевых цветах", написанной императором-основателем Чжоу для Императрицы Юаньу. Прошу вас передать его от моего имени, это скромный знак уважения.

Даже если телохранитель не разбирался в нотах, он знал, что вещи Императрицы Юаньу бесценны. Он тут же улыбнулся и принял свиток:

— Хорошо, я обязательно передам. Старшей принцессе это непременно понравится.

Цинь Цзюцзю кивнула с лёгкой улыбкой и, взяв Му Эр и Тетушку Син, удалилась.

Когда они отошли подальше, на Террасе Ваньинь величественно стояла женщина в роскошных золотых одеждах, вся в звенящих украшениях из жемчуга и нефрита. Её кожа была белоснежной и безупречной, что делало её похожей на изящную фарфоровую куклу.

Тетушка Лянь, прислуживавшая позади, говорила тихо, словно боялась, что даже звук может разбить эту изящную красоту:

— Принцесса, это Цинь Цзюцзю из Цзиньлина. Вы только что не приняли её, и она передала вам свиток с нотами, мелодия называется "Снег на грушевых цветах".

Сказав это, Тетушка Лянь преподнесла бамбуковый свиток. Старшая принцесса протянула тонкую бледную руку, приняла его, опустила взгляд и, просмотрев несколько раз, проявила редкое выражение лица — шок.

Тетушка Лянь не могла понять мыслей Старшей принцессы и с сомнением спросила:

— Принцесса, неужели с этими нотами что-то не так?

Старшая принцесса подняла глаза. Выражение её лица было неопределённым — ни радость, ни гнев, но в голосе сквозило лёгкое возбуждение:

— "Снег на грушевых цветах" была написана императором-основателем Чжоу Дугу Чансинем для его любимой жены, Императрицы Юаньу. Мелодия нежная и изящная, но поскольку она была создана самим императором-основателем, простые люди не осмеливались играть её, чтобы не оскорбить небесную мощь. Так, за четыреста лет она была утеряна.

Тетушка Лянь долго прислуживала Старшей принцессе и, естественно, была многоопытна. После этих слов Старшей принцессы она поняла ценность нот, но в её сердце возникло сомнение:

— Раз уж она давно утеряна, почему она оказалась в руках обычной девушки? И как Старшая принцесса может отличить подлинность этой мелодии?

— Говорят, что Цинь Цзюцзю из Цзиньлина знает все великие искусства мира, и эта мелодия, естественно, входит в их число. Изначально я думала, что это лишь преувеличенные слухи, но теперь я верю им на семь десятых. Что касается подлинности, мой Клан Ван был важным сановником предыдущей династии, и, естественно, у нас хранится множество собственноручных указов императора-основателя. Я просматривала их один за другим и, конечно, узнаю почерк императора-основателя.

Из её слов стало ясно, что этот бамбуковый свиток не только давно утерянная мелодия "Снег на грушевых цветах", но и подлинный оригинал, написанный самим императором-основателем Чжоу. Его ценность превышала десять тысяч золотых!

Тетушка Лянь, подумав об этом, невольно покраснела:

— Похоже, эта девушка непроста. Может, старой служанке отправить людей, чтобы они разузнали о ней?

— Нет нужды, князь уже проверял её перед отъездом в Цзиньлин, но ничего не нашёл. Возможно, это просто подарок от одного из её покровителей.

Хотя дворик, где жила Цинь Цзюцзю, был уединённым и тихим, он находился недалеко от Террасы Ваньинь. Вечером оттуда доносились смутные звуки цитры.

Му Эр открыла окно, чтобы звуки были слышны яснее. Закрыв глаза, она некоторое время слушала, чувствуя, как тысячи эмоций нахлынули на неё, оставляя непередаваемое ощущение. Она повернулась к Цинь Цзюцзю и спросила:

— Что это за мелодия? Так красиво звучит.

Цинь Цзюцзю опустила чашку с чаем и с лёгкой улыбкой на губах сказала:

— Это и есть "Снег на грушевых цветах". Жаль, что Старшая принцесса недостаточно искусна в игре на цитре и может передать лишь три десятых её очарования. Иначе ты бы сейчас погрузилась в мелодию и не смогла бы выбраться.

Му Эр слегка удивилась:

— Я знала лишь, что император-основатель был несравненен в гражданском управлении и боевых искусствах. Не думала, что у него была и такая нежная, трогательная сторона.

Словно что-то вспомнив, лицо Цинь Цзюцзю стало немного серьёзным:

— На самом деле, эта мелодия была утеряна не потому, что никто в прежней династии не осмеливался оскорбить императорскую семью. Просто в последующие поколения не нашлось ни одной женщины, столь же удивительно талантливой и блистательной, как Императрица Юаньу, которая могла бы исполнить эту мелодию с такой пронзительной любовью.

— Ты хочешь стать второй Императрицей Юаньу? — внезапно спросила Му Эр, заставив Цинь Цзюцзю надолго замереть, прежде чем она пришла в себя и беспомощно вздохнула:

— Для этого нужен мужчина, подобный императору-основателю, чтобы это осуществить.

На следующий день. Цинь Цзюцзю, позавтракав, по привычке прогуливалась в саду княжеской резиденции вместе с Му Эр, пока солнце ещё не поднялось слишком высоко.

Внезапно покой нарушил шум. Прислушавшись, они поняли, что это множество служанок пытаются кого-то остановить:

— Ваше Высочество! Ваше Высочество! Просим вас, не бегайте! Ваше Высочество, умоляем вас, если с вами что-то случится, даже десять наших голов не смогут искупить это! Ваше Высочество—!

Единственным человеком в резиденции, кого могли называть "Ваше Высочество", была Старшая принцесса. Му Эр невольно предположила:

— Неужели эта Старшая принцесса вдруг сошла с ума?

Цинь Цзюцзю тоже недоумевала, слегка нахмурив брови. Подумав, она всё же решила пойти и выяснить.

Следуя за голосами, они увидели группу служанок и пожилых женщин, окруживших спотыкающегося мужчину в фиолетовых одеждах, боявшихся, что с ним что-то случится.

Но статус мужчины, казалось, был особенно высок. Эти слуги, даже пытаясь остановить его, не осмеливались легко прикоснуться к нему. Так, после недолгой борьбы, мужчина в фиолетовом вырвался и через несколько шагов оказался перед Цинь Цзюцзю.

Когда они разглядели лицо мужчины, Цинь Цзюцзю и Му Эр остолбенели.

Му Эр смотрела на лицо мужчины, не в силах отвести взгляд. В её теле поднялась кровь, которую было трудно подавить даже внутренней силой.

Цинь Цзюцзю же остолбенела потому, что мужчина перед ней был не кем иным, как Ассасином, ворвавшимся в её комнату той ночью.

Вот только сегодня он был одет необычайно роскошно, даже накрасил брови и глаза, и от всего его тела исходил одурманивающий запах пудры.

Янь отличалась от предыдущей династии тем, что почитала фиолетовый цвет как символ клана Ван. Если она не ошибалась, фиолетовый могли носить только император и наследный принц.

Цинь Цзюцзю всегда была спокойной и быстро реагировала, но в этот момент она замерла на месте, словно вросла в землю, забыв даже поклониться.

Мужчина, видя, что Цинь Цзюцзю не двигается, приложил палец к губам, делая вид, что задумался, но его глаза были чистыми, как у новорождённого ребёнка:

— О? Эта служанка такая красивая, почему я её раньше никогда не видел?

Служанки и пожилые женщины позади, увидев, что мужчина наконец успокоился, вздохнули с облегчением и поспешили окружить его, чтобы он снова не убежал.

Увидев, что он задаёт вопрос, управляющая тётушка княжеской резиденции поспешила вперёд и почтительно ответила:

— Докладываю Его Высочеству наследному принцу, это не служанка княжеской резиденции. Это госпожа Цинь Цзюцзю, которую князь только что привёз из Цзиньлина.

Его Высочество наследный принц? Знаменитый глупый наследный принц Янь Ван Ли?

Цинь Цзюцзю почувствовала, что её голова опустела. Она даже думала, что тот Ассасин мог быть главным евнухом-управляющим во дворце, но никак не могла представить, что это будет наследный принц, страдающий слабоумием!

Цинь Цзюцзю ещё не пришла в себя, как толпа служанок и пожилых женщин перед ней снова повернулась и преклонила колени перед другим Знатным господином, приветствуя:

— Приветствуем Её Высочество старшую принцессу.

Только тогда Цинь Цзюцзю пришла в себя, поспешно потянула Му Эр, чтобы они вместе преклонили колени. И в тот самый момент, когда она склонилась, она отчётливо увидела, как в уголках глаз этого демонического мужчины мелькнула саркастическая улыбка, от которой по спине пробежал холодок.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение