Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мысли госпожи Лю путались, и она не выбирала слов:

— Господин Цинь, может быть, он так рассердился, что протянул ноги и скончался, так не станет ли Цюцзюй вдовой, выйдя за него замуж? Как мать, она желала, чтобы у её дочери был хороший дом, но в глубине души у неё была лишь одна мысль: чтобы Цюцзюй не пострадала от старика.

— Думаешь, я этого хочу!

Госпожа Ли была очень зла. Заменить невесту на Цюцзюй было её собственным желанием, но господин Цинь мог и не согласиться. Он узнал Ли Хайтан, так что обмануть его было не так-то просто.

— Кстати, матушка, давайте поймаем этого сорванца Цзиньху, и тогда мы не поверим, что Ли Хайтан не вернётся!

В критический момент госпожа Лю наконец-то поумнела, вспомнив слова своей племянницы: единственное, о чём та беспокоилась, был её младший брат Ли Цзиньху.

— Ничего ты не знаешь! — Говоря об этом, госпожа Ли была так зла! Чтобы пригрозить Ли Хайтан, Ли Цзиньху отправили к родне госпожи Лю, чтобы о нём позаботились, но родня Лю совсем не беспокоилась и позволила мальчику сбежать. Когда Ли Хайтан села в карету, Ли Цзиньху исчез. Тщательно обдумав это, госпожа Ли почувствовала холодок в сердце.

Все признаки указывали на то, что брат и сестра были в сговоре, иначе не было бы столько совпадений, их всех обманули!

В конечном итоге, это была халатность родни матери госпожи Лю, которые не смогли уследить даже за маленьким сорванцом, все они были бесполезным мусором!

Свекровь и невестка были в отчаянии. Столкнувшись с чиновниками, которые стояли, как стражи у ворот, они не смели много говорить, поэтому могли лишь собраться вместе, чтобы найти выход. Когда Ли Хайтан сбежала со свадьбы, жители деревни почувствовали облегчение, узнав об этом первыми. В глубине души они презирали поведение Семьи Ли. Бабушки и дедушки, дяди и тёти — очевидно, самые близкие люди, но они были родственниками, словно стая тигров и волков. Не стоило и говорить, что они ограбили семейное богатство и даже довели брата и сестру до отчаяния. Что не так с этим миром!

— Эй, это явно день великой радости, но почему сюда приехал чиновник!

Вдова Сунь враждовала с семьёй Лю, поэтому сразу же пришла посмотреть на это зрелище. Её сын, Сунь Син, женился, и дома работала служанка. Её тяжёлая жизнь на протяжении многих лет наконец-то подошла к концу, и горести закончились. Она болтала с жителями деревни, когда ей было нечего делать по будням. Не говоря уже о том, как это прекрасно. Она рано овдовела, но это ничего, главное — успех её сына! Думая об этом, Вдова Сунь автоматически игнорировала дородную фигуру своей невестки.

— Вдова Сунь, что ты здесь делаешь!

Враги встретились и были крайне ревнивы. Госпожа Лю тут же приготовилась к схватке, постучала себя по груди и саркастически сказала:

— Поздравляю с обретением благословенной невестки!

Так называемое благословение было шуткой. С тех пор как Сунь Син женился, Вдова Сунь дважды подряд покупала еду. Жители деревни догадывались, что дочь владельца рисовой лавки была обжорой и могла съесть больше дюжины мисок сухого риса за один приём пищи. На самом деле, их догадка была почти неотличима от правды. Если они могли есть, то, по крайней мере, они были дочерью лавочника или рисовой лавки, и им никогда не не хватало еды. Выйдя замуж за Сунь Сина, невестка Сунь Сина не привыкла есть грубую пищу, поэтому супруги поссорились из-за этого, и в конце концов у Сунь Сина нос был в синяках, а лицо распухло. Теперь госпожа Лю надавила на больное место Вдовы Сунь, и Вдова Сунь просто потеряла всякий стыд и сердито сказала:

— Это не так удачно, как у вашей семьи, Цюцзюй, которая в будущем станет женой господина Цинь!

Ли Хайтан сбежала со свадьбы, и Цюцзюй пришла на замену как раз вовремя, иначе Семья Ли не смогла бы вести дела с господином Цинь, и если бы они не вернули деньги, которые господин Цинь заплатил заранее, все они отправились бы в тюрьму. Чиновники сбоку свирепо смотрели на неё, и госпожа Лю задрожала от страха. Она деревенская женщина, когда она видела такую битву!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение