Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Госпожа Лю подняла подбородок, выглядя гордой. Подобные комплименты начались, когда Ли Хайтан было несколько лет, и уши госпожи Лю почти огрубели от них. Она привычно потащила Ли Хайтан в одну из комнат флигеля.
— Тётушка Сюй, по правде говоря, моя племянница нежна лицом, и её мать умерла рано. Она вот-вот выйдет замуж, но мало что знает о человеческих делах. Подумав, я не могу найти никого надёжного.
Убранство во флигеле было ярким и ослепительным, и для проницательного глаза это были не ценные вещи, но для деревенских жителей, которые никогда не видели света, они были чем-то новым и удивительным. Ли Хайтан только что села, и, услышав слова госпожи Лю, почувствовала себя как на иголках, а её лицо покраснело. Как доктор, она знала всё об отношениях между мужчинами и женщинами, но до переселения у неё не было опыта в этом.
— Я упустила это из виду, — госпожа Сюй моргнула и двусмысленно улыбнулась.
На её лице был нанесён белоснежный порошок, и в морщинах по всему лицу были видны чёткие складки.
Она открыла сундук с большим замком и достала из него две книжечки.
— Пей чай, Хайтан, пей чай, не стесняйся, отныне ты будешь госпожой Юаньвай, не будь мелочной.
Госпожа Сюй внезапно повернулась и с молниеносной скоростью протёрла лицо Ли Хайтан, нежно касаясь гладкой кожи. Она улыбнулась:
— Женщинам приходится пройти через боль первой ночи. Конечно, если мужчина будет слишком напорист, это может повредить тело.
Ли Хайтан не увернулась, ей было так же противно, как если бы она съела муху. Она сосредоточилась, держа спину прямо, и стала бдительной. Она гарантировала, что, если госпожа Сюй сделает движение в следующую секунду, она сможет увернуться вовремя.
— Вот именно!
Госпожа Лю кивнула, выражая своё согласие. Она тоже была молодой женой, и брачную ночь в спальне едва ли можно было описать словами. Её муж был не нежным и внимательным, а словно ошеломлённый юнец, из-за чего она потом немного неловко ходила. Разобраться в тонкостях интимных отношений между мужчиной и женщиной.
В деревне была история, когда дочь одной семьи столкнулась с серьёзными трудностями накануне свадьбы. Матери Ли Хайтан не стало, и дома не было никого, кто мог бы дать ей полное представление об отношениях между мужчиной и женщиной. Госпожа Лю подумала о госпоже Сюй. Её дочь, Цюцзюй, на год или два старше Хайтан, она ленива, высокомерна и неспособна, и до сих пор не вышла замуж. Теперь, когда Ли Хайтан продана, положение семьи улучшилось не на шутку. Брак Цюцзюй почти устроен, и семья её будущего мужа владеет лавкой в городе. Госпожа Лю подумала, что она тоже поучится у госпожи Сюй, переняв её знания, а затем вернётся в свою семью. Тогда она сможет научить своих дочерей понимать человеческие дела, убив двух зайцев одним выстрелом.
— Старушка, я помню, что Хайтан грамотна, верно?
Госпожа Сюй открыла книжечку, и Ли Хайтан успела увидеть на ней только три больших слова: "Тань Ю Лу".
— Ничего, если ты не понимаешь. Это не иллюстрация. Ох, это действительно...
Госпожа Лю хотела взять её и унести домой, чтобы внимательно изучить, но госпожа Сюй ловко преградила ей путь:
— Эту нельзя уносить. Эта редкая книга стоит десятки лянов серебра!
— Десятки лянов? — Рука госпожи Лю задрожала, и она быстро отдёрнула её. Она не могла не прищёлкнуть языком. Неужели каждый лист бумаги сделан из серебра?
Говорят, книги ценны, и одной такой книжечки ей хватило бы на всю жизнь, если бы она не ела и не пила.
Если она повредится, она действительно не сможет себе этого позволить.
— Ну, в прошлый раз сестра из Двора Ихун хотела купить её и предложила пятьдесят лянов серебра, — госпожа Сюй скривила губы. Большую часть жизни у неё не было детей.
Даже если она будет весь день есть вкусную еду и пить острое, сколько она сможет потратить?
Лучше хранить её как сокровище, а когда придёт такой день в будущем, её положат в гроб.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|