Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ли Хайтан притворилась рассерженной и сказала:
— Тётушка, давайте поторопимся, я хочу узнать, круглое или плоское лицо у невестки Сунь Сина!
Но в душе она обдумывала свой план. Прежняя владелица тайно встречалась с Сунь Сином. Ли Хайтан вспомнила, что в заднем дворе дома Сунь была тропинка, ведущая в горы. Если она сбежит, её поймают ещё до того, как она покинет деревню. Её двух ног никогда не хватит, чтобы убежать так быстро, как на четырёхколёсной ослиной повозке. Лучший способ — уйти в горы, чтобы спрятаться на некоторое время, найти относительно безопасное место, а затем под покровом темноты скрыться и сбежать. Конечно, это был лишь предварительный план. Первое условие для побега — иметь деньги.
— Наверняка она не так хороша, как ты, может, у неё большое блинное лицо и свиной нос, иначе разве она могла бы выйти замуж в их семью? — фыркнула госпожа Лю, свысока глядя на вдову Сунь. Ли Хайтан могла это понять.
Девушки из хороших семей не хотели выходить замуж за сыновей вдов.
Главная причина в том, что вдовы, овдовев на десятилетия, становились несколько искажёнными в характере.
— Я тоже так думаю, — Ли Хайтан неоднократно кивнула. Она имела общее представление о Семье Ли. Хотя семья Лю была не очень хороша, они были лучше, чем остальные члены Семьи Ли.
Пока они разговаривали и шли, госпожа Лю без умолку болтала.
Её племянница Ли Хайтан собиралась выйти замуж, она была уже взрослой девушкой и должна была понимать отношения между людьми. «Не следуй её примеру».
Семья Цинь была небольшой, и все её члены были людьми, одной ногой стоящими в гробу. Гао Тан уже не было в живых. Поэтому главная цель брака Ли Хайтан заключалась в том, чтобы угодить членам семьи Цинь и заработать побольше денег, на всякий случай. Ли Хайтан не ответила. Мать прежней владелицы, хотя она никогда её не видела, в её представлении была нежной, образованной и рассудительной женщиной. Теперь, когда умершие были важнее всего, она не могла действовать против совести, как Лю.
Деревня Лицзя была не очень большой, и после четверти часа ходьбы людей стало больше. Семья лавочника была богата, поэтому он специально послал человека раздавать свадебные пироги у дверей дома вдовы Сунь. Дети получали угощения и бегали вокруг, атмосфера была очень радостной. Они опоздали: невесту уже отвели в брачную комнату, дверь дома вдовы Сунь была оклеена счастливыми надписями, а во дворе были накрыты столы. Женщины суетились, подавая блюда, а Сунь Син был в приподнятом настроении, сидя за столом и произнося тосты.
— Ах ты, сопляк, посмотри для тётушки, разве невеста не красавица?
Госпожа Лю поймала сопливого мальчишку, достала из кармана горсть дынных семечек и уговаривала:
— Если увидишь, скажи тётушке, это тебе поесть.
Госпожа Лю не хотела расставаться с горстью дынных семечек. Уголки её рта болезненно подрагивали, когда она смотрела на протянутые семечки, она была довольно неохотна. Неожиданно мальчишка взглянул на семечки, скривился от отвращения, скорчил гримасу, развернулся и убежал! Хотела подкупить его, чтобы он сбегал по поручению, горстью дынных семечек? Он не дурак, к тому же сегодня в доме Сунь семечки можно было есть сколько угодно, все большие и пухлые, гораздо лучше тех, что дала госпожа Лю.
— Этот неблагодарный сопляк! — Смущённая, госпожа Лю закричала и выругалась. Подумав, любопытство всё же взяло верх. Долго шаря по карманам, она достала медную монету, нашла мальчишку постарше и попросила его заглянуть в новый дом. Дочь лавочника из рисовой лавки, разве не хорошо выйти замуж за горожанина? Если ей пришлось ехать в такую глушь, где птицы не гадят, то, вероятно, это из-за внешности сына вдовы Сунь.
Встав на цыпочки, госпожа Лю нетерпеливо ждала.
Увидев, как Сяо Чжуцзы прибежал обратно, она поспешно спросила:
— Сяо Чжуцзы, ты видел невесту, как она выглядит?
— У госпожи Лю было сплетническое лицо и яркие глаза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|