Глава 11 (Часть 2)

Однако сегодня её действительно не приглашали на банкет — гостями Резиденции Гуна Чэнъэнь были исключительно члены императорской семьи и представители влиятельных знатных родов.

Клан Цзян пришёл в упадок, и его положение было несопоставимо с положением Резиденции Гуна Чэнъэнь, поэтому они не входили в список официально приглашённых гостей.

Это не означало, что Гун Чэнъэнь не считал её отца настоящим другом, просто у знатных семей были свои правила. Если бы они приглашали на такие официальные приёмы людей любого происхождения, это могло бы оскорбить других высокопоставленных гостей.

Даже несмотря на то, что отец Цзян У, Цзян Бочуань, был известным знатоком музыки, не все относились к нему с уважением, потому что нынешний клан Цзян был слишком беден.

Поэтому сегодня Цзян У и её отец были приглашены в качестве специальных исполнителей на банкете.

Цзян Бочуань был искусен в музыке, особенно в игре на гуцине. Многие хвалили его, говоря: «Небесная мелодия, которую трудно найти в мире». Поэтому знатные семьи часто приглашали его выступить на своих банкетах, чтобы подчеркнуть собственную утончённость.

Но Цзян Бочуань был человеком свободолюбивым и гордым. Он не желал унижаться, играя для людей, которые лишь притворялись ценителями искусства, а на самом деле не любили музыку. Поэтому обычно он отказывался.

Только в тех случаях, когда отказаться было невозможно, или когда в доме заканчивались деньги и было нечего есть, он неохотно соглашался.

Сегодняшний визит в Резиденцию Гуна Чэнъэнь относился к первому случаю — Гун Чэнъэнь, не обращая внимания на разницу в статусе, дружил с ним много лет. Цзян Бочуань считал его близким другом и, естественно, был готов поддержать его в честь рождения долгожданного сына.

Поэтому он пришёл.

Что касается того, почему он взял с собой Цзян У, то это было не для помощи, как сказала Цзян У, а из-за её замужества. Цзян Бочуаню надоели постоянные уговоры служанки Цзян У, Бао Сян. Он подумал, что сегодня в Резиденции Гуна Чэнъэнь будет много гостей, и если дочь придёт, то, возможно, встретит свою судьбу и найдёт подходящего мужа. Поэтому он уговорил Цзян У пойти с ним под предлогом помощи.

Цзян У это совершенно не нравилось, и она не хотела идти. Но её отец, видя, что уговоры не действуют, схватил поминальную табличку её матери и, обливаясь слезами и соплями, стал причитать, что подвёл её, а потом и вовсе распластался на полу, как капризный ребёнок.

Цзян У ничего не могла поделать с этим старым проказником и, смеясь сквозь слёзы, согласилась.

Но у неё не было никакого желания выходить замуж, поэтому, придя в Резиденцию Гуна Чэнъэнь, она вскоре, воспользовавшись знанием дома, спряталась в этой тихой и безлюдной беседке.

Она собиралась дождаться окончания банкета и уйти домой вместе с отцом. Но кто бы мог подумать, что, едва она успела спрятаться, как сюда направился тот самый Князь Дуань, которого она спасла из воды несколько дней назад.

Чтобы избежать ненужных неприятностей, Цзян У спряталась за искусственной горой, но не ожидала, что станет свидетельницей такой сцены…

К счастью, хотя Князь Дуань вёл себя по-разному на людях и наедине, он оказался довольно разумным человеком. Иначе сегодняшняя ситуация могла бы закончиться плохо.

Вспоминая слова Сяо Цзи, сказанные третьей госпоже Цуй, и Резиденцию Цинского Гуна, стоящую за ней, Цзян У шла по тропинке и мысленно качала головой. Ей точно не следовало сегодня выходить из дома.

Из-за случившегося у неё пропало всякое желание ждать отца. Выйдя на тропинку, она нашла поблизости служанку, разносившую вино и воду, улыбнулась и сунула ей в руку маленький кусочек серебра: — Сестрица, я дочь Наставника Наньиня, Цзян Бочуаня. Мне нужно срочно вернуться домой по делам. Не могли бы вы при случае передать это моему отцу?

Это была пустяковая просьба. Служанка взяла серебро и с готовностью согласилась: — Не беспокойтесь, госпожа, я обязательно передам ваши слова.

В зале звучала музыка струнных и бамбуковых инструментов, продолжались песни и танцы. Возле банкетного зала было шумно и многолюдно.

Цзян У с улыбкой поблагодарила служанку и повернулась, чтобы покинуть резиденцию.

Но едва она дошла до галереи переднего двора, как на повороте ей преградил путь внезапно появившийся человек: — О, госпожа Цзян, какая встреча! Какая у нас с вами судьба!

Это был молодой человек лет двадцати с небольшим, одетый в роскошные парчовые одежды, с золотой шапкой на голове. Его наряд был чрезвычайно богатым, даже несколько кричащим. Сам он был довольно красив, с чистой кожей, но выражение лица было распутным и легкомысленным.

Этого человека звали Хэ Динхун, он был наследником Гуна Чэнъэнь, ему был двадцать один год.

До рождения младшего сына, которому сегодня исполнился месяц, он был единственным мужчиной в этом поколении семьи Гуна Чэнъэнь, поэтому вся семья его чрезвычайно баловала.

Из-за этого он вырос полной противоположностью своему порядочному отцу — стал настоящим прожигателем жизни, целыми днями занимался пустяками вроде игр с кошками и собаками.

Увидев его, Цзян У ещё больше пожалела о своём решении — сегодня точно, совершенно точно не стоило выходить из дома.

Она мысленно вздохнула, отступила на два шага и поклонилась ему: — Приветствую наследника.

— Скорее встаньте, к чему такие церемонии между нами? — Хэ Динхун картинно взмахнул складным веером и, глядя на губы Цзян У, усмехнулся. — Давно не виделись, госпожа Цзян стала ещё красивее. И цвет помады сегодня очень хорош, просто глаз не отвести.

Цзян У: «…»

Цзян У не хотела связываться с ним и привлекать внимание посторонних. Проигнорировав его заигрывания, она подняла голову и слегка улыбнулась: — Наследник, у вас в зубах застрял листик салата.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение